она появится как раз завтра утром. Что вы скажете насчет бокала бренди?
— Это было бы хорошо.
Над камином висели фотографии в серебряных рамках; она рассматривала их, пока Джордан наливал бренди. Закончив, он подошел к ней, встал рядом перед огнем и вручил гостье бокал.
— Ваша жена была очень красива.
— Да, это верно. Ее смерть была для меня очень тяжелым ударом.
— А ваш сын? Кто сейчас о нем заботится?
— Джейн, сестра Маргарет.
Она отпила бренди и улыбнулась Джордану.
— Похоже, вы очень переживаете из-за этого.
— Мой бог, неужели это так бросается в глаза?
— Да, это нетрудно заметить.
— Между мной и Джейн никогда не было слишком уж хороших отношений. И, если искренне, мне жать, что Билли остался на ее попечении. Она эгоистичная, мелочная и глубоко испорченная женщина, и я боюсь, что она постарается сделать из Билли свое подобие. Но у меня и впрямь не было никакого выбора. Через день после того, как меня приписали к флоту, я был отправлен в Вашингтон, а еще спустя две недели оказался в Лондоне.
— Билли просто копия своего отца, — сказала Кэтрин. — Я уверена, что вам совершенно не о чем беспокоиться.
Джордан улыбнулся.
— Очень хотелось бы, чтобы вы оказались правы. Присаживайтесь, прошу вас.
— Вы уверены? Я не хочу слишком долго занимать ваше...
— У меня уже очень давно не было столь приятного вечера. Пожалуйста, задержитесь еще хотя бы ненадолго.
Они сели рядом друг с другом на большой кожаный диван.
— А теперь объясните мне, как получилось, что вы, поразительно красивая женщина, не замужем, — сказал Джордан.
Кэтрин почувствовала, что ее лицо вспыхнуло.
— Боже мой, вы самым натуральным образом покраснели. Только не уверяйте меня, что вам никто и никогда не говорил о вашей красоте.
— Почему же, говорили, — улыбнувшись, ответила она, — но это было очень давно.
— Подумать только, как много у нас с вами общего. А я очень давно не говорил ни одной женщине, что она красива. Я точно помню, когда сделал это в последний раз. Это было, когда я проснулся и увидел лицо Маргарет утром в день ее смерти. После этого я даже ни разу не подумал, что могу посчитать другую женщину красивой. Пока не выставил себя дураком, наткнувшись на вас в темноте вчера вечером. Когда я разглядел вас, Кэтрин, у меня перехватило дыхание.
— Благодарю вас. И хочу заверить, что вы тоже показались мне очень привлекательным.
— Так вы поэтому не захотели дать мне ваш номер телефона?
— Я не хотела, чтобы сочли меня легкомысленной женщиной.
— Проклятье. А я так надеялся, что вы окажетесь легкомысленной.
— Питер... — укоризненно сказала она, ткнув его в бедро указательным пальцем.
— Так, может быть, вы все же ответите на мой вопрос? Почему вы не замужем?
Кэтрин несколько секунд сидела, глядя в огонь камина.
— Я
Наступила продолжительная и немного неловкая пауза. Огонь понемногу угасал. Кэтрин слышала, как струи разошедшегося ливня барабанили в стекло и с громким плеском падали на тротуар. Она вдруг поняла, что могла бы очень долго сидеть вот так перед огнем с капелькой бренди в бокале, рядом с этим добрым и нежным мужчиной.
Она взглянула на наручные часы, устроив из этого целое представление.
— О, мой бог, вы только посмотрите, который час! — воскликнула она. — Уже почти одиннадцать. Я чересчур злоупотребила вашим гостеприимством. Мне действительно пора...
— О чем вы сейчас думали? — спросил Джордан, как будто совершенно не слышал ее последних слов.
О чем она думала? Очень хороший вопрос.
— Я понимаю, что вы не имеете права говорить о своей работе, но я собираюсь задать вам один вопрос и хочу, чтобы вы сказали правду.
— Если хотите, могу перекреститься.
— Вы ведь не собираетесь отправиться на ту сторону и позволить убить себя, верно?
— Нет, я не собираюсь позволить убить себя. Клянусь вам.
Она наклонилась и поцеловала его в губы. Его губы никак не отреагировали.
Она отодвинулась; ее мысль лихорадочно работала. Может быть, я сделала ошибку? Что, если он все еще не был готов к этому?
Он заговорил первым.
— Извините. Дело в том, что прошло очень много времени...
— Да, у меня тоже.
— В таком случае, может быть, нам стоит попробовать еще раз?
Она улыбнулась и снова поцеловала его. На сей раз его губы ответили на поцелуй. Он прижал Кэтрин к себе. Она с наслаждением почувствовала, как ее груди прижались к крепкому мужскому телу.
Через пару секунд она решительно отодвинулась.
— Если я не уйду сейчас, то, наверно, вообще не смогу уйти.
— Я не уверен, что хочу, чтобы вы уходили.
Она еще раз, быстро и коротко, поцеловала его и спросила:
— Когда мы с вами сможем снова увидеться?
— Вы позволите мне пригласить вас на обед завтра вечером? Я имею в виду нормальный обед. Где- нибудь, где мы сможем потанцевать.
— Было бы очень приятно.
— Как насчет того, чтобы снова встретиться в «Савое» часов в восемь?
— Меня это вполне устраивает.
Кэтрин Блэйк вернулась к реальности, почувствовав на своем лице холодные капли дождя и увидев Поупа и Дикки, сидящих в припаркованном поблизости фургоне. По крайней мере, они не стали ломиться в дом. Вероятно, они намеревались еще немного понаблюдать за ее поведением со стороны.
Уличное движение в ночное время было очень слабым. Она быстро поймала такси на Бромптон-род, села и попросила водителя подвезти ее к вокзалу Виктория. Повернув голову, она увидела, что Поуп и Дикки едут вслед за нею.
У вокзала она расплатилась и вошла внутрь, прямо в толпу пассажиров, прибывших на позднем поезде. Оглядываясь через плечо, она видела, как Дикки Доббс вбежал следом за нею и остановился. Он крутил головой, пытаясь разглядеть в толпе преследуемую женщину.
Кэтрин быстро выскользнула через другую дверь и исчезла в темноте.
Глава 27