- О, мисс Алишия, вы только посмотрите! Он убьет нас всех. Вызовите полицию! Вызовите...

- Мириам! - снова послышался гусиный возглас, и Мириам замолчала.

На верху лестницы стояла женщина с красным лицом, в платье с кружевами. Она выглядела старше своего возраста, может, потому, что слишком плотно сжимала губы. Я подумал, что ей тридцать три года - тридцать три. У нее были злые глаза и маленький рот.

Я спросил:

- Вы мисс Кью?

- Да. Что значит это вторжение?

- Я должен поговорить с вами, мисс Кью.

- Не говори 'должен'. Выпрямись и расскажи, в чем дело.

Служанка сказала:

- Я вызову полицию. Мисс Кью повернулась к ней.

- Это успеется, Мириам. А теперь, грязный маленький мальчик, что тебе нужно?

- Я должен поговорить с вами наедине, - ответил я.

- Не позволяйте ему, мисс Алишия, - воскликнула служанка.

- Тише, Мириам. Маленький мальчик, я велела тебе не говорить 'я должен'. Можешь сказать, что хочешь, в присутствии Мириам.

- Какого дьявола! - Они обе ахнули. Я сказал:

- Лоун велел мне говорить только с вами.

- Мисс Алишия, не позволяйте ему...

- Тише, Мириам! Молодой человек, ты будешь вести себя вежливо... - Тут глаза ее округлились. - Кто тебе велел?

- Лоун.

- Лоун. - Она стояла на лестнице, глядя себе на руки. Потом сказала:

- Мириам, ты можешь идти. - И сказала это как совсем другой человек.

Служанка открыла рот, но мисс Кью указала на нее пальцем, как будто палец заканчивался стволом оружия. Служанка пошла.

- Эй, - сказал я, - ваша метла. - Я уже собирался бросить ее, но мисс Кью подошла и взяла у меня метлу.

- Сюда, - сказала она.

Она заставила меня пройти перед собой в комнату, большую, как наша нора. По стенам шкафы с книгами, на столах кожаная обивка, в углах по коже вышиты золотые цветы.

Женщина указала на стул.

- Садись здесь. Нет, подожди минутку. - Она подошла к камину, достала из ящика газету, принесла и расстелила на стуле. - Теперь садись.

Я сел на бумагу, а она подтащила другой стул, но не стала закрывать его газетой.

- В чем дело? Где Лоун?

- Он умер, - сказал я.

У нее перехватило дыхание, она побледнела. Смотрела на меня, пока на глазах не навернулись слезы.

- Вы больны? - спросил я. - Давайте, пусть вас вырвет. Почувствуете себя лучше.

- Умер? Лоун умер?

- Да. На прошлой неделе нас затопило, а потом он вышел в сильный ветер. Большое старое дерево подмыло наводнением. И оно упало прямо на него.

- Упало на него, - прошептала она. - О, нет., это не правда.

- Нет, правда. Мы закопали его сегодня утром. Не могли больше держать его. Он начал во...

- Перестань! - Она прикрыла лицо руками.

- В чем дело?

- Я сейчас приду в себя, - негромко ответила она. Встала и постояла перед камином, повернувшись ко мне спиной. Ожидая, когда она вернется, я снял один ботинок. Но она заговорила со мной со своего места. - Ты маленький мальчик Лоуна?

- Да. Он велел мне прийти к вам.

- О, мое бедное дитя! - Она подбежала ко мне, и я на секунду подумал, что она собирается схватить меня или что-нибудь такое, но она остановилась и немного сморщила нос. - К...как тебя зовут?

- Джерри, - ответил я.

- Ну, Джерри, не хочешь ли пожить со мной в этом красивом большом доме? У тебя будет чистая одежда.., и все остальное.

- Ну, в том-то и дело. Лоун велел мне прийти к вам. Он сказал, что у вас столько денег, что вы не знаете, что с ними делать, и еще он сказал, что вы у него в долгу.

- В долгу? - Это, казалось, ее встревожило. Я попытался объяснить.

- Ну, он говорил, что когда-то сделал для вас что-то, а вы сказали, что когда-нибудь отплатите ему, если сможете. Вот что.

- Что он об этом сказал? - К ней вернулся трубный гусиный голос.

- Да ни черта не говорил!

- Пожалуйста, больше не пользуйся такими выражениями, - сказала она, закрыв глаза. Потом снова открыла и кивнула. - Я ему обещала. Отныне можешь здесь жить. Если.., если хочешь.

- Мое желание к делу не относится. Так сказал Лоуп.

- Тебе здесь будет хорошо, - сказала она. И осмотрела меня снизу доверху. - Я об этом позабочусь.

- Ладно. Привести остальных ребят?

- Остальных ребят? Детей?

- Да. Это не только для меня. Для нас всех. Она откинулась на стуле, достала глупый маленький платочек, промокнула губы, все это время глядя на меня.

- Теперь расскажи мне об этих.., о других детях.

- Ну, во-первых Джейни. Ей, как и мне, одиннадцать. Бонни и Бинни восемь, они близнецы. И Бэби. Бэби три года.

***

Я закричал. Стерн мгновенно оказался рядом с кушеткой, прижал ладони к моим щекам, удерживая голову. Голова у меня дергалась вперед и назад.

- Хороший мальчик, - сказал Стерн. - Ты нашел. Ты еще не знаешь, что это, но знаешь где.

- Еще бы, - хрипло ответил я. - Вода есть? Он налил мне воды из термоса. Она была такой холодной, что заныло во рту. Я снова лег и отдыхал, словно после подъема на гору. Потом сказал:

- Я больше такого не выдержу.

- Хочешь кончить на сегодня?

- А вы?

- Я буду продолжать, пока ты хочешь.

Я подумал.

- Хотелось бы продолжать, но не так тяжело. Пока.

- Если хочешь еще одну приблизительную аналогию, - ответил Стерн, психиатрия подобна карте дорог. Всегда существует множество путей, чтобы добраться с одного места на другое.

- Я лучше пойду кружным путем, - сказал я ему. - По дороге восьмеркой. А не в грузовике через холм. У меня сцепление отказывает. Где же мне повернуть?

Он усмехнулся. Мне это понравилось.

- Поезжай по дороге из гравия.

- Я там уже был. На ней размыт мост.

- Ты здесь на всех дорогах был, - сказал он. - Начни по другую сторону моста.

- Никогда об этом не думал. Мне казалось, что нужно пройти все заново, каждый дюйм.

- Может, так и придется, а может, нет. Но мост легче будет перейти, если побываешь в других местах. Этот мост может иметь значение, а может и не иметь, но ты не узнаешь, пока не побываешь повсюду.

- Пошли. - Я снова был полон желания.

- Можно сделать предложение?

- Нет.

Вы читаете Больше чем люди
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату