— Уже два раза! — воскликнул Паркер. — Сегодня вечером тоже!
— Если ты и дальше будешь продолжать в том же духе, Паркер, то из тебя выйдет еще один персонаж для юмористического журнала, — опять ввернул свое словцо Боб.
Паркер многозначительно посмотрел на Фоннио:
— Останови своего любимчика. У Фоннио потемнело лицо.
— Не привязывайся ко мне, Паркер!
— В чем твоя проблема, Боб Негли? — спросил Кафка.
— В моей седьмой части! Где моя доля? Вот в чем моя проблема!
— Мы позаботимся об этом, — пообещал Кафка. Из своего темного угла вдруг заговорил Клингер:
— Начинаем ссору? Этого нам еще не хватало. Руди и Шелли, почувствовав накал страстей, вошли в комнату и теперь молча стояли.
Фоннио проговорил, ни к кому не обращаясь:
— Бобу больше нечего сказать, я уверен в этом. — Он серьезно посмотрел на Негли и еще раз повторил: — Я в этом уверен.
Негли с печальным видом ушел в угол.
— Итак, что ты хочешь сообщить, Паркер? — спросил Кафка. Паркер рассказал, как провел вторую половину дня и вечер.
Рассказал о детективе Дегерти, посещении квартиры Эллен и о выстрелах ненормального парня на крыше.
— Придется мне оставить твой “бьюик”, — заметил с досадой Паркер. — Рано или поздно полицейские наткнутся на твое имя, Дан. Ты был знаком с Элли, поэтому они могут заявиться в любое время и задать тебе вопросы. Нам нужно найти другое место для встреч.
— У нас есть “Виморама”, — напомнил Фоннио. — Дан хоть сейчас может поехать туда.
— Прекрасно. Как ты на это смотришь. Дан?
— Пока моя Дженэй со мной, мне все равно, где жить, — ответил Кафка.
Паркер вытащил из кармана лист с записанными на нем именами и протянул его Кафке:
— Ты знаешь кого-нибудь из них? Прочитав имена и фамилии, Кафка изрек:
— Ясно. Знаю почти половину. Этот список тебе дал полицейский?
—Да.
— Одно могу сказать: у тебя очень крепкие нервы, — заметил Клингер. — Подумать только, пошел к детективу и получил нужную информацию!
— Это все, чем он располагает, — заключил Паркер.
— Не все. Есть еще кое-что, — внезапно вмешался Руди. Все посмотрели на него. Руди слыл очень молчаливым парнем и как-то странно было слышать его слова.
— Что? — переспросил Кафка.
— То, о чем мы говорили здесь, — продолжил Руди. — Это примерно по двадцати тысяч на брата. Даже немного меньше. Если учесть расходы, получится тысяч по шестнадцати. Из-за шестнадцати тысяч Паркер рискнул пойти домой к полицейскому. А мы сидим все в квартире, куда каждую минуту может пожаловать полиция. Мы околачиваемся там, где вот-вот она должна появиться. Она же ищет таких парней, как мы.
— И что, по-твоему, нам надо делать?
— Упаковывать вещи. Я ни в чем не упрекаю Паркера. Такое могло случиться и со мной, и с каждым из нас. Но я повторяю: упаковывайте вещи...
Годами никто не слышал от Руди такой длинной речи, и поэтому она произвела впечатление. Она прозвучала гораздо убедительнее вздорных выпадов Боба Негли.
Паркеру было страшно обидно. Где-то в этом дрянном городишке затаился неизвестный парень с двумя чемоданами украденных денег. Уже два раза он стрелял в Паркера. Убил девушку, с которой жил Паркер, и пытался пришить ему это убийство.
То, что он хотел предпринять, казалось логичным. Если остальные шестеро будут ему помогать, то вернуть деньги будет несложным делом. Паркер решил не отступать даже в том случае, если остальные откажутся. И тогда ему придется просто гоняться за человеком, а не за деньгами. Внезапно Паркер поймал себя на мысли, что это уже будет неразумным делом, и поэтому еще больше разозлился.
Одолеваемый такими мыслями, он решительно заявил:
— Если кто-нибудь откажется от своей доли, то я охотно возьму ее себе...
Боб клюнул на приманку.
— Нет, Паркер, моя доля тебе не достанется, об этом даже не мечтай.
— Я не намерен собирать вещи, — произнес Кафка, — но вот помочь сейчас я смогу немногим. Я хожу пока как новорожденный котенок.
— Фоннио, ты будешь мне помогать или нет? — спросил Паркер.
— Конечно, буду. И Боб тоже.
— Хорошо. А ты, Клингер?
Тот пессимистически пожал плечами.
— Мы провернули хорошую работу. И что же нам теперь делать? Шестнадцать тысяч, с какой стороны на них не посмотри, остаются шестнадцатью тысячами.
— Хорошо сказано, — с улыбкой заметил Фоннио. Паркер обернулся.
— А ты, Шелли?
— Я не хочу отставать от других, — усмехнулся тот. — Это может даже оказаться интересным. Кафка обратился к Руди:
— Ты единственный, кто против. Ты согласен, если мы разделим твою долю на шестерых?
— Один я не могу быть против, — ответил Руди. — Вы все решили вернуть деньги, несмотря на меня. Значит, для меня риск будет один и тот же.
— Итак, ты согласен действовать с нами?
— Да, я с вами.
— Дан, ты лучше всех знаешь друзей Элли, — произнес Паркер. — Давай имена тех, кого нет в списке.
— Сейчас.
— Напиши их. Прежде всего, мы должны разобраться, кто же из них есть тот самый парень. Я ходил к детективу, чтобы узнать, кто из друзей Элли известен полиции и находится под наблюдением. А также я пытался узнать насчет тебя.
— Элли в разное время имела дела с разными людьми, — заметил Кафка, внимательно изучая список. — Многие из них люди другого круга. Насколько помню, мы встречались то здесь, то там, но близко никогда не контактировали. Если полиция начнет с них, то до меня придется добираться очень долго.
— Возможно.
— Ну хорошо. А что за номера телефонов записаны у тебя, Паркер?
— Посмотри! Они знакомы тебе? Я нашел их в квартире Элли.
— Нет. Хочешь проверить их?
— Это сделаю я, — неожиданно подключился Клингер. — Это я сумею сделать.
Кафка оторвал от листка уголок, где были нацарапаны номера телефонов, и передал его Клингеру. Тот ушел в гостиную и стал там звонить. Кафка взял с ночного столика карандаш, обмусолил его кончик и спросил:
— Значит, написать имена и фамилии других мужчин, которых знала Элли?
— Да. Особенно тех, кто был зол на нее. Может быть, ты таких знаешь?
— Таких, Паркер, я не знаю. Я запишу только имена и фамилии.
— И затем мы станем играть роль детективов? — пошутил Фоннио.
— Будет примерно так, — серьезно ответил Паркер.
— Это повлечет за собой неприятности, — опасливо заметил Руди.
— Пусть тебя это не волнует, — успокоил его Кафка. — Это не так страшно, как ты думаешь.
Он тяжело плюхнулся на постель и начал записывать имена и фамилии знакомых Элли. На несколько минут в комнате воцарилась тишина. Все сидели и ждали, когда тот кончит писать.