Фанчэн — на самом деле этот город сухопутный.
48
Гаолян — злак, вид сорго.
49
В современном написании — Сиань.
50
От Сиани Вэйхэ течет почти прямо на восток вплоть до впадения в Хуанхэ.
51
В русской традиции это грандиозное сооружение называется Великим каналом.
52
Современное название провинции — Хэбэй.
53
Кунжут — род однолетних и многолетних травянистых растений семейства сезамовых или иначе — кунжутных. Семена кунжута идут в пищу, используются для изготовления масла, употребляются в медицине.
54
Тунчжоу — сейчас называется Тунсянь.
55
Имеется в виду Янь-ди (Бог пламени) — древнекитайский Бог солнца, повелитель Юга, пламени, Бог лета, владыка половины Поднебесной.
56
Сапек — слово, употребляемое французами, применялось к китайской медной разменной монете (чох). В действительности сапек — мелкая монета, употребляемая в Тонкине, Французском Индокитае.
57
Балюстрада — ограждение лестниц, террас, балконов, состоявшее из ряда фигурных столбиков (балястр), соединенных сверху горизонтальной балкой или перилами.
58
Срединное море — озеро Чжунхай; на самом деле дальше описывается парковый ансамбль Бэйхай, расположенный на берегу одноименного озера (Северного моря).
59
Имеется в виду храм Байтасы (Храм белой пагоды), построенный в 1651 году.
60
Бэйтан (Северная церковь) — католическая церковь.
61
Храм владыки Неба — принципиально неверно: небо — владыка всего сущего, и над ним никто не владычествует. Правильно — Храм Неба.
62
Подразумевается Улунтин (Павильоны пяти драконов), строившиеся в 1522–1566 годах.