девушки?

— Мне кажется, неплохо было бы отправить ее отдохнуть куда-нибудь на побережье. Я побывал у ее хозяев, они не возражают. Конечно, придется установить плотное наблюдение, потому что они могут предпринять вторую попытку. Ну, а потом, я бы сказал, можно будет слегка отступиться от обычной линии поведения.

— Каким образом?

— Нам смог бы помочь мой приятель Лессинг. Если его поместить в тот же самый отель, что и девушку…

— Очень сомневаюсь, что он способен на подобные подвиги, — хмыкнул Чартворд. — В один прекрасный момент у него будут из-за этого серьезные неприятности. Однако, мы ведь не можем запретить ему остановиться в том отеле, где он захочет, не правда ли? Доставьте себе удовольствие. Эта организация… Вы не представляете, кто стоит за ней?

— Ни малейшего. Однако, она может быть связана с пищевыми продуктами. При таких высоких ценах на продукты воры могут составить себе состояние на каком-нибудь грузовике бекона или консервов. Не могу себе представить ее разветвленность, но не могу выбросить из головы уверенности в том, что бедняга Рэнделл наткнулся на что-то, связанное с фирмой Перримана.

Чартворд снова хмыкнул.

— Вот кто мне не ясен, так это Джеремия Скотт, — продолжал Роджер, — но я приставлю к нему опытного стража. В его списке несколько фабрикантов и компаний пищевых продуктов. Кому, как не ему, разъезжать по фабрикам, заводам и складским помещениям, делать заметки, наброски, эскизы, которые впоследствии дорабатывались в настоящие чертежи. Его нельзя сбрасывать со счетов. Согласно его слов, он понятия не имел о Кент-стрит до той минуты, пока его туда не вызвал брат… Беспокоят меня и кое-какие непонятные мелочи. Майкл Скотт хранил у себя три программы футбольных матчей, а его братец член Фулхэмского футбольного клуба.

— Честное слово, в этом нет ничего подозрительного и ничего противоестественного, — сказал Чартворд. — Даже я хожу на матчи. А больше ничего?

— В данный момент единственная линия расследования, которая могла бы привести к желанному результату, это Томми Клейтон, а у меня такое ужасное предчувствие, что в ближайшие дни мы найдем его труп. Ох, есть еще одна линия расследования. Мне кажется, что ключ к решению загадки у Перримана. Ведь это в полном смысле слова монополия в области продуктов питания. Вот я и предлагаю направить Пила поразнюхать на их фабрике в Булхолле.

— Тогда они поймут, что вы их заподозрили.

— Нет, сэр. Пил может устроиться там на работу. Они вечно объявляют об охранниках на складах и чернорабочих.

— Уж лучше Пил, чем ваш приятель Лессинг, — проворчал Чартворд.

Роджер пошел к себе в кабинет. Ему сказали, что внизу его дожидается какой-то мистер Вилсон. Карточка Вилсона лежала на столе. Роджер прочел:

«Джеймс Вилсон

директор

Компания «Браун»,

производство и печать.»

Это была фирма Рэнделла. Роджер позвонил, чтобы посетителя проводили к нему, и в скором времени здоровался с молодым человеком атлетического телосложения, с зеленовато-серыми настороженными глазами, темно-каштановыми волосами и твердым рукопожатием. Вилсон слегка нервничал, как многие люди, впервые пришедшие в Ярд.

— Садитесь, — пригласил его Роджер и пододвинул к нему ящичек с сигаретами.

— Я бы закурил трубку с вашего разрешения, — сказал Вилсон, усаживаясь. — Насколько я понимаю, дело Рэнделла поручено вам?

— Да, я им занимаюсь.

— Рад, что оно не забыто. Гай Рэнделл был хорошим парнем, моим большим приятелем. Есть какие- нибудь успехи?

— На подобные дела требуется много времени, — избегая прямого ответа, ответил Роджер.

— Не сомневаюсь. Случайно попал сегодня в Лондон, приехал в наше управление. Управляющий сказал мне, что виделся с вами. Просил передать: если мы можем хоть в чем-то помочь, говорите.

— Большое спасибо. Скажите, мистер Вилсон, а что вы думаете по этому поводу?

— Что я могу думать? Гай был самым счастливым человеком на свете. Обручился, все такое. Э-э, скажите, есть ли какие-нибудь известия о его нареченной? Я хочу сказать, они ни в чем не нуждается? Я бы с удовольствием помог.

— Мне кажется, она держится молодцом, — заверил его Роджер.

Он спустился проводить Вилсона, посмотрел, как тот уселся в блестящий «Олвис» и отъехал.

Так же, как и предприятие «Тактоса», крупнейшая фабрика Перримана находилась в пригороде Лондона, в Будхолле, но в отличие от «Тактоса», это было ультрасовременное производство. Центральное здание было высоким, с белыми перилами. Вплотную к нему примыкала узкоколейка, на которой вечно кипела жизнь. По другую сторону раскинулся огромный гараж для нарядных продуктовых машин Перримана с изображением на них образцовых супругов. Одни машины стояли под погрузкой, другие ожидали у огромных складских помещений. Они работали круглосуточно: шутка сказать, одних больших магазинов Перримана насчитывалось свыше двух тысяч, не говоря уже об оптовой торговле на экспорт. Практически все, продаваемое в перримановских магазинах и завернутое в перримановскую бумагу, производилось здесь: варение, бисквиты, какао, полуфабрикаты, супы, бесконечный список наименований.

Пил это понял, проработав всего два дня на центральном складе в числе других тридцати складских рабочих. Центральный склад занимал огромное пятиэтажное здание, в котором хранили все расфасованные товары небольшого веса, до двух фунтов. Перед его глазами тянулись бесконечные ряды полок и скамеек с аккуратно расставленными пакетиками. Бригадиром на этаже, где работал Пил, был невысокий человек по имени Рамзей с искусственной ногой, который неторопливо обходил свои владения. Он проработал на фабрике свыше тридцати лет, она выросла на его глазах. Ему нравилось, что новые рабочие проявляли интерес и высказывали восхищение.

Пила особенно интересовала организация транспортировки. Он подолгу простаивал у главной диспетчерской, где нагружались машины. Он узнал, что была разработана бесперебойная система доставок и что имелось особое контрольное бюро при отделе доставок, которое по своей организации напоминало чем-то таможню. Круглосуточно дежурило несколько клерков, которые могли точно указать, где и с чем находится данная машина, мощность которой почти в четыреста лошадиных сил, когда она должна прибыть на пункт назначения, кто ее ведет и т. д. Если в пути случалась поломка или задержка по какой-то причине, шофер немедленно звонил в контрольное бюро и сообщал о происшествии. Сразу же высылали техническую помощь. В обязанности Пила входило загружать электрокары, доставлявшие товары со складов в отдел доставки. Таким образом он все время находился между складскими помещениями и отправкой, проделывая по несколько десятков рейсов туда и обратно.

Он выяснил и доложил полиции, что совершать налеты на грузовики с товарами можно было бы каждую ночь. Многие уже нагружались в ночное время вечерней сменой рабочих, выезжали они где-то около шести часов утра. Нагруженные машины выпускались через боковые ворога, там они и стояли, чтобы сразу же брать с места и устремляться на центральное шоссе. Их место занимали пустые грузовики. Ночная охрана имелась так же, как и дежурные в контрольном бюро, но, как понял Пил, особой бдительности те и другие не проявляли.

Облаченный в спецовку цвета хаки и брезентовую шапочку, Пил нагружал электрокар и предупреждал водителя, когда все было готово. Электрокар медленно отъезжал, двигаясь по асфальтированной дороге, огороженной с обеих сторон металлическими поручнями. Пил зевнул. Время подходило к четырем часам дня, в предыдущую ночь он почти не спал.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату