— Не представляете, сколько времени он мог тут находиться?
— Трудно сказать. Знаете, кто вам нужен? Инспектор по пожарам. Лично я сказал вам даже больше, чем следовало бы. Я на вашем месте отослал бы эти останки в Ярд, как только закончится фотографирование. Оставлять их здесь нет никакого смысла. А рано утром я пришлю дантиста.
— Сегодня вечером, пожалуйста, — попросил Роджер.
— Хорошо, хорошо.
Роджер переговорил с местным суперинтендантом, люди которого все еще переворачивали кучу дымящихся отбросов. Потом направился к главному зданию фабрики. Когда он подошел к платформе, вплотную к которой стояли с десяток грузовиков, из помещения конторы вышел невысокий, хорошо одетый мужчина в сопровождении бригадира.
Он увидел Роджера.
Против воли он попятился назад, натолкнувшись на бригадира, и на его лице появилось растерянное выражение. Очевидно встреча с Роджером была для него настоящим потрясением. Напряженное удивление сменилось тревогой и даже страхом. Он не сдвинулся с места, даже когда с ним заговорил бригадир. Руки у него дрожали, он сильно побледнел.
Роджер поравнялся с платформой.
— Мистер Акерман, что случилось? — это спрашивал бригадир.
Акерман справился с собой и подошел к Роджеру.
— Кто… кто вы такой? — спросил он слегка дрожащим голосом.
— Старший инспектор Вест из Скотланд-Ярда. Есть основания так встревожиться?
— Встревожиться? Да-а, пожалуй. Знаете, с трудом поверил собственным глазам. Вы же точная копия. Я говорю про Гая Рэнделла.
— История Рэнделла мне хорошо известна, — суровым голосом ответил Роджер. Ему как-то не верилось, что его внешнее сходство с Рэнделлом могло вызвать такую реакцию у Акермана. — Тут не менее страшное дело, сэр. Вы — управляющий?
— Не здесь. Я из лондонской конторы. Я Фрэнсис Акерман, из отделения покупок. Э-э, да сегодняшнее дело не менее ужасно. Я рад, что местная полиция без промедления послала за работниками Скотланд- Ярда. Нам надо как можно скорее разобраться в данной истории.
— Надеюсь, мы разберемся. Кто руководит этим предприятием?
— Мистер Эмануэль. Мистер Эмануэль Перриман. Я уверен, что он вас примет лично.
— Благодарю. Но я имел в виду руководителя только этого отдела. Я хочу переговорить с человеком, который видел нападение на вашего складского рабочего. Как его зовут? Пилом, кажется.
— Шоферов уже опрашивала полиция, — сказал Акерман.
— Они все еще здесь, сэр, — вмешался бригадир.
— Вот как? Прекрасно! Поручаю вам старшего инспектора, а я пойду доложу директору, что он здесь.
Роджер в свою очередь опросил шоферов. Ни один из них не мог описать подробно человека, напавшего на Пила. Говорили, что на нем был темно-коричневый костюм, а лицо закрыто носовым платком.
При опросе присутствовал бригадир. Роджер спросил у него, не пропадал ли кто-нибудь из постоянных работников.
— Затрудняюсь ответить, день был такой суматошный. Скажу вам, что может тут помочь — рабочие листки.
— Каким образом?
— Понимаете, если это кто-то из наших рабочих, а вы очевидно так предполагаете, он не мог бы отметить время ухода, верно? Нападающий просто сбежал.
— Он мог преспокойным образом проскользнуть в другую проходную и отметиться там, — сказал Вест, — но все же я хотел бы посмотреть, кто еще не отметился.
— Пойдемте со мной.
Бригадир повел Роджера в проходную. Там находилось два больших ящика. Большинство листов лежало в одном из них, во втором оставалось еще с десяток. Бригадир сказал, что это листки тех рабочик, которые еще не успели отметиться. Его собственный тоже находился в этом ящике. Он просмотрел имена. Шесть карточек принадлежали женщинам, оставшимся работать сверхурочно на упаковке. Громко читая остальные имена, бригадир поглядывал на большой сарай и комментировал:
— Дэнни здесь, Вое, Гим, Венни, хм-хм, Рельф, он…
— Кто? - воскликнул Роджер.
— Рельф, один из грузчиков, он обычно уходит с первым ударом часов, — фыркнул, отвечая, бригадир. — Что, имя знакомое?
— Весьма. Каков он из себя, этот Рельф?
— Большой и сильный малый. Не могу сказать, чтобы я его любил. Носильщик по профессии, у нас прирабатывает. Он…
Бригадир не договорил.
— Да?!
— Он больше других работал на свалке. Роджер спокойно сказал:
— Я проверю этого Рельфа. Выходит, что помимо него, никто не исчез?
— Никто, а что?
— Вы забыли про труп, — напомнил Роджер.
— Правда. Да. Но я уверен, что это посторонний.
— Замечали последнее время здесь посторонних?
— Несколько человек всегда бывает. Приходят старьевщики, отбирают барахло. Обождите, обождите, был один такой упрямец, который все время здесь толкался. Он назвался сборщиком утиля и уверял, что может договориться на оптовое приобретение всего, что у нас имеется. Болтался по полдня на прошлой неделе, приставал ко всем со своими тряпками.
— Как он выглядел?
— Симпатичный малый. Среднего роста, я бы сказал, довольно полный. Волосы темные, всегда одет в серые фланелевые брюки и клетчатый спортивный пиджак, — ответил бригадир, облизывая губы. — Погодите, они же нашли такую клетчатую куртку. Или то, что от нее осталось.
Глава 17
Ночные прогулки
Все указывало на то, что убитый был репортером Клейтоном, а исчезнувший Рельф — тем человеком, который напал на Пила. Один из железнодорожников с узкоколейки видел, как он бежал с фабрики и вскочил на мотоцикл. Указанный адрес оказался домом, сдаваемым по-комнатно. Когда туда явилась полиция, Рельфа дома не оказалось.
Роджер распорядился, чтобы за домом установили наблюдение, а описание внешности Рельфа было разослано по всем полицейским участкам страны.
Тут за ним пришел Акерман с приятелем Рэнделла Вилсоном.
— Вторая встреча, — поздоровался Вилсон, — я очень огорчен случившимся. Это то же самое дело?
— Возможно, — ответил Роджер.
— Мы только что рассуждали на эту тему, — сказал Акерман. — Мистер Вилсон приехал посмотреть на условия хранения и упаковки наших товаров. Чтобы иметь более ясное представление, какого рода тара нам требуется.
— Мне приходится работать по заказу, полученному Рэнделлом, — объяснил Вилсон.
Роджер кивнул.
— Но вы не должны заставлять мистера Эммануэля себя долго ждать, — сказал Акерман.