Эбби улыбнулась, и сияние в ее глазах вмиг развеяло чары недоступности; теперь перед ним была живая женщина из плоти и крови, с полными, чувственными губами, и Зан с чувством законного удовлетворения прошел за ней внутрь.
В кафе было полно народу. Заприметив свободную кабинку в задней части, Зан направился туда сквозь толпу, удерживая Эбби за локоть.
– Они разглядывают меня, как будто у меня две головы, – пожаловалась Эбби, оглядываясь по сторонам.
Зан усмехнулся:
– Они смотрят вовсе не на две головы.
Эбби прищурилась.
– Наверное, у меня чересчур девчоночий наряд. Знаю, ты ненавидишь его. – Войдя в кабинку, она села, и Зан устроился с противоположной стороны.
– Напротив, я считаю, наряд очень хорош, особенно в интимной обстановке, например, в моей спальне.
Эбби опустила глаза, и тут появилась официантка:
– Что для вас?
– Чизбургер де люкс, мясо по-французски и пиво, – быстро, словно заученную формулу, произнес Зан.
– А мне только диетическую кока-колу, – добавила Эбби.
Кивнув, официантка тут же нырнула в толпу, и Зан жадными глазами снова уставился на Эбби. Ему хотелось, чтобы она была одета более пристойно и чтобы, когда она закалывает волосы, ее движения не производили весьма интересные манипуляции с ее грудью.
Эбби пристроила одну прядь, и тут же другая упала вниз, заняв место первой.
– Все оттого, что ты смотришь. – Она словно оправдывалась.
– Нет, такое случается, когда женщина с фигурой, как у тебя, выходит на люди в жутко дорогой комбинашке. – Зан добродушно ухмыльнулся.
– Ох, только не надо опять обсуждать мое платье. – Прядь волос, которую она только что уложила, снова соскользнула вниз. – Черт!
– Почему бы тебе просто не распустить волосы?
– Ты же сказал, что тебе нравится, когда они заколоты наверху. – Она продолжала орудовать шпильками.
– Конечно, нравится, как еще примерно восемнадцати парням.
Поджав губы, Эбби начала поспешно выдергивать шпильки, потом уложила волосы спереди, прикрыв ими грудь.
– Теперь ты доволен? Надеюсь, так прилично.
На самом деле ее вид стал еще более взъерошенным и оттого еще более соблазнительным.
Тут подали напитки, и Зан, подождав, пока официантка отойдет, ответил:
– Ты выглядишь роскошно, Эбби.
– Откуда ты знаешь, как меня зовут?
– Этот мясной фарш назвал тебя Эбби, когда читал лекцию о сексуальной зависимости и мрачных тенях твоего прошлого. А еще это имя напечатано на твоем чеке.
На щеках Эбби заалел румянец.
– Который ты до сих пор не оприходовал. И если уж речь зашла об этом, ты нагло заставил меня переплатить. Сто двадцать баксов, умереть можно!
– Никто тебя не заставлял…
– Реджинальд заплатил тебе на двадцатку меньше, и ты, кстати, не попросил у него телефон!
Рассмеявшись, Зан взял в руку прядь ее волос и приподнял, чтобы полюбоваться на то, как переливается в волосах отражение сияющих красных огней.
– Но Реджинальд вызвал меня в 21.48, а ты – в 23.39. Отсюда и разница в расценках. – Он отпустил прядь, и та свободно вернулась на место. Потом указательным пальцем Зан осторожно провел по шелковистой коже ее кисти.
Розовые губы Эбби приоткрылись, дыхание участилось. Она хочет его!
Зан глубоко втянул воздух, и когда Эбби начала что-то говорить, его палец скользнул внутрь ее сложенных ладоней, исследуя бархатистость кожи в потаенных местах.
До такой нежной кожи ему еще не приходилось дотрагиваться.
В этот момент официантка принесла его бургер, и Зан нехотя убрал руку, потом вскрыл кетчуп и выложил часть его на мясо. Потом, приоткрыв бургер, он добавил кетчуп и туда.
– Какой сыр у тебя в бургере? – поинтересовалась Эбби.
Вопрос поставил его в тупик.
– Не знаю, честное слово.