наша… наша фотография, то я уже знаю, что там будет написано.
– Что я негодяй и бабник. – Пирс откинулся на спинку стула, и на губах его играла едва заметная улыбка.
– А так ли это на самом деле?
– Нелегкий вопрос. Если скажу, что нет, вы мне не поверите. А если скажу, что и в самом деле бабник, вы начнете бояться, как бы я вас снова не поцеловал…
– Мне кажется, вы надо мной насмехаетесь. – Она поставила свой бокал на стол. – Вы специально хотите привести меня в замешательство, разозлить, да?
– Разве? – спокойно, с невозмутимым выражением лица спросил он. – Так удается мне это или нет?
– Нет, – с натянутой улыбкой, но решительным голосом произнесла она.
– Ну, тогда все в порядке. – Казалось, Пирс очень доволен собой.
«А ведь он прекрасно знает о своем пагубном влиянии на меня», – разозленно подумала Кэти. Ей еще не удалось добиться от него ни одного толкового ответа на вопросы о Джоди и об их ребенке. Похоже, Пирсу нравится ходить вокруг да около и играть с ней в кошки-мышки.
– Знаете что? – неожиданно для себя произнесла Кэти. – Мне кажется, вы очень ответственный человек. Вы любите Поппи, хотите для нее самого лучшего… Но в глубине души вы боитесь посвятить себя Джоди.
– Почему?
– Потому что вы боитесь потерять ее, как потеряли свою первую жену. Поэтому защитный инстинкт заставляет вас остерегаться серьезных отношений. – Кэти вдруг показалось, что она попала в точку. Лицо у Пирса уже не было веселым, а губы сжались в одну четкую, насмешливую линию.
– Значит, няни теперь увлекаются психологией?
– Я права, да? – тихо спросила она.
– Нет, вы ошиблись. – Он был явно раздражен. – И еще вы вышли за рамки. Мои отношения с Джоди вас не касаются. Вы здесь находитесь для того, чтобы ухаживать за Поппи, а не подвергать анализу мою личную жизнь.
Внезапно возникший между ними холодок стал почти осязаем. Кэти чувствовала себя так, будто ей дали пощечину.
– Что ж, извините, – ледяным голосом ответила она. – Но вы сами были не прочь задать мне несколько личных вопросов. И вы разве не выходили за рамки, когда целовали меня?
– Как говорится, не в бровь, а в глаз, – тихо произнес Пирс. – Пусть это будет для нас уроком: надо держаться на подобающем расстоянии друг от друга.
– Как скажете. – Она встала и начала быстрыми, резкими движениями убирать со стола посуду.
«Почему я так злюсь? – думала Кэти, загружая посудомоечную машину. – Пирс имел полное право сказать мне все это – ведь я и вправду сую нос не в свое дело. Я здесь для того, чтобы написать статью», – резко напомнила себе Кэти.
– Я вас рассердил, – голос Пирса заставил ее обернуться.
– Нет, по-моему, это я вас рассердила.
Он улыбнулся.
– Не будем спорить.
Из-за улыбки Пирса Кэти снова почувствовала себя слабой и беззащитной. Ее влекло к нему, и она ничего не могла с этим поделать.
– Не будем. – Она повернулась к машине и включила ее. – Просто мы оба утомились после бессонной ночи.
– Наверное.
Несмотря на то что разговаривали они вежливо, атмосфера была явно накалена.
– Хотите кофе? – весело поинтересовалась она, взяв чайник.
– Вы закрывали ворота после ухода Анри? – Этот неожиданный вопрос, заданный очень серьезным голосом, заставил Кэти нахмуриться и взглянуть на Пирса. Тот с недовольным выражением лица смотрел на монитор.
– Разумеется. Я… – Тут она осеклась, вспомнив, что за Анри-то она закрыла, а за посыльным – забыла. Лицо Кэти залилось краской.
– Кэтрин, ну что вы, в самом деле! Вокруг дома ошивается целая армия репортеров – о взломщиках я даже не говорю.
– Я не могу все удержать в голове, – пробормотала она.
Налив чайник, она повернулась спиной к Пирсу и уставилась в окно, дожидаясь, когда закипит вода.
Но тут поток ее мыслей оборвался – Кэти с ужасом заметила во тьме чье-то лицо, прижатое к оконному стеклу, и пронзительно закричала.
– В чем дело, черт возьми? – Пирс сейчас же оказался рядом с ней. – Что случилось? – Он схватил ее за руку, обеспокоенный тем, что Кэти побледнела и съежилась.
– Там, снаружи, кто-то был, – дрожащим голосом ответила Кэти. – Кто-то подсматривал за нами.