Леди Содуэрт уставилась на него.

– Вы! – выкрикнула она. – Вы были в Аббевиле. Значит, монашка не так уж и добродетельна.

Робин спокойно посмотрел на нее и поклонился.

– Боюсь, вы ошиблись, мадам. Это моя сестра.

– Но… – Леди Содуэрт засомневалась.

– Пауик! – позвал Робин. Грум вошел.

– Пауик, эта леди заблуждается. Будь добр, подтверди ей, что моя сестра – это моя сестра.

– Разумеется, сэр.

Робин жестом отпустил его.

– А кто вы? – спросила она. Он ответил с легким поклоном:

– Я – Робин Бончерч из Дерби. А вы, мадам?

– Леди Содуэрт из Бристоля. – Ее ответ подтвердил уверенность Петры, что Содуэрты были в лучшем случае нуворишами.

Леди Содуэрт снова внимательно посмотрела на Петру.

– Что здесь происходит? – набросилась она на мадам Креспин. – Почему нет лошадей для моего экипажа? Немедленно приведите их, иначе я подам жалобу.

Мадам Креспин схватила из колыбели малыша и выбежала наружу.

Леди Содуэрт переводила взгляд с Петры на Бончерча.

– Как зовут вашу сестру, сэр?

– Мария Бончерч, мэм, – не задумываясь ответил Робин.

– Вы не слишком хорошо одеваете свою сестру, мистер Бончерч.

– Я вообще не одеваю мою сестру. Это в высшей степени неприлично.

– Тогда где ее горничная?

– Сбежала с цыганами, прихватив с собой гардероб моей сестры. Будь вы чуть крупнее, мадам, я попросил бы вас пожертвовать ей что-нибудь.

– Лошадей уже ведут, мэм, – объявила с порога мадам Креспин и холодно добавила: – И ваши дети гоняются за моими курами.

– Они им не повредят, – сказала леди Содуэрт, протягивая руку за хлебом. – Я буду кофе, женщина.

Мадам Креспин убрала от нее тарелку.

– Из-за них куры перестанут нестись, мэм. Будьте добры остановить их, или это сделаю я.

– Я сообщу о вашей дерзости, вы… уродливая проститутка!

Охваченная яростью, она забыла французский, но смысл и так был ясен. После напряженной паузы леди Содуэрт повернулась и вылетела на задний двор, чтобы наорать на своих неуправляемых отпрысков.

Робин сделал знак, и Петра с радостью поспешила наружу. Но леди Содуэрт догнала их, волоча за собой детей.

– Итак, Мария Бончерч из Дербишира, – кричала она, – почему вы говорите по-английски с итальянским акцентом?

Петра обернулась к ней. Женщина опять использовала английский. Почтмейстер, форейторы, грумы и даже мадам Креспин с интересом наблюдали за этой сценой.

– Вы ошибаетесь, – сказала Петра, стараясь подражать манере Робина. – Это дербиширский акцент.

Леди Содуэрт расхохоталась:

– До чего же ты наглая! А я никак не могла понять, почему монашки хотели избавиться от тебя. Беременная, что ли?

– Нет!

– Проводи побольше времени с этим своим «братцем», скоро понесешь от него. Поезжай сейчас со мной, и я не расскажу этим людям правду. – Хищная женщина была готова на все, чтобы только сбыть с рук собственных детей.

Робин встал между ними, и на этот раз его тон был холоден как лед.

– Ваши лошади готовы, мэм. Советую вам ехать своей дорогой.

Щеки леди Содуэрт запылали.

– Вы разве не слышали, что я сказала?

– Вы так кричите, что вас нельзя не услышать, но если не угомонитесь, поплатитесь за это в Англии.

– Кем это вы себя возомнили?

Вы читаете Тайна леди
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату