заметила жемчужную булавку, приколотую к галстуку. Белое на белом. Это выглядело идеально.
– Я рад, что мое облачение вам понравилось, – сказал он с улыбкой.
Застигнутая врасплох, Петра покраснела и снова занялась супом.
Когда она доела суп, ей пришлось снова посмотреть на него. Его волосы были завязаны на затылке узлом. Они были все еще влажные. Он встретился с ней взглядом и вопросительно поднял брови.
– Волосы, – сказала она. – Они у вас еще мокрые.
– А у вас нет?
– Короткие волосы высыхают быстро.
– Даже если так, разве следовало накрывать их влажными? Это вредно для здоровья.
Он опять поддразнивал ее, и тогда Петра сказала:
– Они достаточно сухие, – и добавила «брат», чтобы напомнить ему об их обмане. Гостиничные слуги здесь, так близко к побережью, могли немного понимать по-английски, но в любом случае язык флирта универсален.
Петра сосредоточилась на блюдах, поставленных между ними. Все они пахли восхитительно. Робин сказал слуге, что они справятся сами и позовут его позже.
Вдруг они оказались наедине, а его волосы высыхали, вырываясь на свободу и ловя солнечные лучи. Чистый белый галстук почему-то усиливал его сияющую красоту.
Он положил еду на ее тарелку.
– Морской язык, я думаю, с грибами. Не вижу никаких причин, чтобы в этом отеле хотели нас отравить.
– О том вы тоже так думали, – возразила она, пробуя кусочек. Приготовлено было отменно. – Как по- вашему, что сделала мамаша Гулар?
– Сбежала, если у нее есть хоть капля ума.
– Ее мать умерла. Она могла обвинить нас. – В ответ на его скептический слишком самоуверенный взгляд Петра сказала: – Это еще одна причина спешить к побережью. Нам не стоит задерживаться здесь.
– Нам нужно поесть, людям нужно поесть и отдохнуть, а у вас, хочу заметить, нет даже туфель. Но как я сказал, спешно уехав отсюда, мы только будем пинать пятки[8] в Булони.
– Пинать пятки? – переспросила она. – Танцевать?
Он рассмеялся:
– Маяться от безделья. Я буду с удовольствием учить вас идиомам. Ешьте.
Петра ела с большим удовольствием. Все было необычайно вкусно.
– Теперь, пока мы едим, расскажите, кто возражал, чтобы вы покидали Милан, и почему.
Аппетит у Петры мигом исчез, но она понимала, что надо что-то ему рассказать.
Глава 12
– Его имя граф ди Пуриери, и он желает меня.
– Мужчина с хорошим вкусом. Граф. Богатый и могущественный человек?
– Очень.
– И ваш любовник? – Он как ни в чем не бывало отправил в рот кусок рыбы.
Петра возмущенно на него посмотрела:
– Да.
– Это случилось после того, как вы стали монахиней? – спросил он.
– Разумеется, нет.
– Это вполне возможно. Но в таком случае вы должны были быть очень молоды для такой связи.
– Вы можете забыть о своих инквизиторских инструментах, сэр. Я готова рассказать все. По крайней мере столько, сколько вам нужно знать. Чему вы улыбаетесь?
– Ваши руки, – ответил он. – Вы много жестикулируете. Раньше вы не делали это так часто.
– В монастыре это не одобрялось.
– Но теперь появляется настоящая Петра д'Аверио. Как бабочка. – Он щелкнул пальцами, и его маленькая собачка подбежала, чтобы получить свой кусочек. – Эту породу называют бабочкой из-за больших ушей и отметины на мордочке.
– Я не бабочка, – возразила Петра.
– Но вы и не камень. Ешьте. Если вы в опасности, вам понадобятся силы.
Петра повиновалась, пораженная его способностью раздражать ее даже во время еды. Но еда была очень хороша, а Петра очень проголодалась. Она и не заметила, как съела всю рыбу.
Робин поменял тарелки и положил ей что-то вроде мясного фрикасе с овощами, но потом напомнил: