рабочая виза для поездки туда.

Кивнув, священник повернулся, чтобы уйти, но, с мгновение поколебавшись, возвратился. Подойдя к столу, он положил на него кольцо.

— Мистер…

— Кохарен.

— Да. Возьмите это кольцо себе.

— Но почему?

— Потому что вы хотите иметь его, а я нет.

— Это ценная реликвия.

— Для вас — да, а для других — это еще вопрос.

— Не буду спрашивать, что вы имеете в виду.

Бросив настороженный взгляд на священника, Флинн встал, взял кольцо со стола и снова надел его на палец. В его голове мелькнуло несколько мыслей, но ни одну из них он не хотел высказывать вслух.

— Благодарю вас, — обратился он к священнику и опять взглянул на кольцо. — Может быть, на нем лежит какое-нибудь проклятие, как мне узнать об этом?

— Считайте, что так оно и есть, — ответил священник.

Отец Доннелли долго смотрел на двух молодых людей, стоящих перед ним.

— Я не могу одобрить вашего жизненного выбора, но мучительно больно видеть, как умирает любовь, любая любовь, в нашей бесчувственной стране… — С этими словами, резко повернувшись, он исчез в темном проходе.

Флинн понял, что, пока он спал, Морин рассказала священнику обо всем происшедшем с ними в последнее время. Белфаст, пожилая женщина в автобусе, аббатство, священник, который, проповедуя христианство, использует языческие легенды, отчужденность Морин… Ситуация явно выходила из-под его контроля. Какое-то время он стоял неподвижно, погруженный в свои мысли. Затем, очнувшись от тягостных раздумий, обратился к Морин:

— Я рад, что ты снова подумала о Дублине.

Не поднимая на него глаз, она покачала головой.

— Прошу тебя остаться… не только потому, что я… я имею в виду… — начал Флинн.

— Я знаю, что ты имеешь в виду. «Вступают раз, не выходят никогда». Я не боюсь их.

— А бояться нужно. Но я не могу защитить тебя…

— Я и не прошу об этом. — Морин с надеждой посмотрела на него. — Лучше бы нам уехать обоим, — сказала она.

— Наверное, ты права. Ты понимаешь эти вещи лучше, чем я, — тихо проговорил Брайен.

Морин хорошо понимала его интонации. Голос отчужденный. Насмешливый. Воздух в подземелье сразу стал густым и гнетущим. Священное это место или нет, но оно вызывало у нее тревогу. Она подумала о гробе, сквозь который они попали в это святилище, и решила, что сейчас они сами стали в чем-то походить на мертвецов. Когда она выйдет отсюда, то постарается вычеркнуть из памяти это место, а заодно и все воспоминания о войне.

Морин настороженно посмотрела на кольцо, надетое на палец Флинна.

— Оставь эту проклятую штуку здесь, — попросила она.

— Нет, Морин. Даже больше чем нет. Я возьму не только это кольцо, но и имя, связанное с ним.

— Какое имя?

— Мне необходимо новое кодовое имя… Финн Мак-Камейл.

Морин чуть было не рассмеялась.

— В любой другой стране пришли бы к выводу, что ты страдаешь манией величия, и отправили бы тебя на лечение. В Северной же Ирландии тебя посчитают вполне нормальным, Брайен.

— Но я действительно нормален.

— Что-то сомневаюсь…

Флинн удивленно посмотрел на нее, освещенную мерцающими бликами горящих свечей. Он подумал, что Морин никогда еще не выглядела так прекрасно, и вспомнил, что, когда они направлялись сюда, он ни разу не обратил внимания на то, как она выглядит. А сейчас она была очень взволнована предстоящими возможными изменениями в своей жизни, лихорадка окрасила ее щеки легким румянцем и заставила глаза ярко блестеть.

— Ну, ладно, ты права.

— В чем права? В том, что ты сумасшедший?

— Если хочешь, то и в этом тоже. — Он улыбнулся ее милой, безобидной шутке. — Но я имел в виду твой отъезд в Дублин.

— Прости.

— Тебе не нужно извиняться. Это я должен извиняться за то, что не могу поехать с тобой.

— Но, Брайен, возможно, через какое-то время ты сможешь приехать ко мне.

— Маловероятно.

— Нет? Не приедешь?

— Я буду по тебе скучать.

— Очень надеюсь на это, — сказала Морин. Некоторое время оба молчали.

— Я до сих пор не знаю, можем ли мы полностью доверять ему, — прервал тишину Флинн.

— Ради Бога, Брайен! Он же священник! Ты должен быть благодарен ему за то, что он оказался таким.

— Он оказался здесь неспроста. Во всем этом есть нечто странное… В любом случае, мы еще не на свободе.

— Да, я знаю.

— Если что-нибудь случится и у меня не будет времени попрощаться…

— У тебя было достаточно времени за все эти годы, чтобы сказать, что ты чувствуешь. Время — это не проблема… Хочешь еще чаю?

— Да, пожалуйста.

На некоторое время в комнате воцарилась тишина, чай они пили молча.

Флинн первым поставил чашку.

— Твоя сестра…

Морин нервно мотнула головой:

— Шейла не нуждается в нашей помощи.

— Может быть, и нет, но если ты ошибаешься…

— Я не хочу, чтобы убили кого-нибудь еще…

— Есть разные дороги… — Флинн ненадолго замолчал, подбирая нужные слова, а затем продолжил: — Разные дороги… Но ключи к тюремным воротам Ольстера лежат в Америке…

* * *

Через месяц, когда весна уже вступила в свои права, и спустя три недели с тех пор, как Морин Мелон уехала в Дублин, Брайен Флинн отправился на такси в Уайтхорнское аббатство, чтобы поблагодарить отца Доннелли и попросить его о возможной помощи в будущем.

Ворота аббатства оказались запертыми. Флинн долго стучал в надежде, что кто-нибудь услышит, но все было тщетно. Проезжавший мимо в двуколке местный фермер объяснил, что за аббатством присматривают местные жители, нанятые епископом. А постоянно в нем много лет уже никто не живет…

Книга вторая

Нью-Йорк

Вы читаете Собор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату