тогда асы несли новые потери.
Торкланд был зол. Он ненавидел своих врагов. Гнев уже начал затмевать его сознание, но разум еще боролся с подступившей яростью, возбуждаемой запахом крови. Ведь прежде, чем отдаться танцу смерти, необходимо было вывести этих юнцов на светлое пространство, под звезды, а лучше вообще взобраться на скалы.
К великой радости ярла, наконец-то впереди показался край неба, усеянный мириадами звезд.
- Шире шаг, бездельники! Вперед, или вы хотите помереть маменькиными сыночками, не прикончив и десятка врагов?! - подбадривал викинг своих бойцов.
Скалы были уже над ними. После мрака леса сумеречный свет звезд казался почти что дневным. Хирдманы оживились. Олаф глянул в сторону холма и увидел черные тени суетящихся ванов на фоне белой известняковой породы.
Напав на полусонных асов, ваны не позаботились оставить надежный заслон на холме на случай контратаки. Теперь же они сновали у подножия скал, пытаясь сорвать лестницы, по которым нападающие спустились вниз. Это был шанс, и Олаф не хотел его упускать, чего бы это ему ни стоило.
- Трахдер! Бери три десятка парней и атакуй ванов на опушке леса! И чтобы ни одна стрела оттуда не вылетела! - проорал викинг.
Хирдманы явно застоялись, ползая 'свиньей', и к Куржору присоединилось гораздо больше народу, чем распорядился Торкланд. Наверно, увлеченные возможностью пощупать косточки ненавистному врагу, за Трахдером устремились бы все хирдманы, но Олаф, луженой глоткой перекрикивая шум сражения, проорал:
- Стой, хватит, остальные за мной, вперед! Обнажив свой полутораручный меч, ярл растолкал своих воинов, стоящих в голове 'свиньи', и бросился вперед.
- Уууйййааа! - разнесло эхо по холмам. Белый известняк тут же стал красным. Последовавшие за ярлом хирдманы не успели догнать его, а Олаф уже перебил всех ванов, пытавшихся снять лестницы, и, схватившись за стропы одной из них, с ловкостью кошки полез на скалу. Асы последовали за своим предводителем.
Две стрелы одна за другой ударили в мягкий камень рядом с головой Торкланда. Викинг обернулся и погрозил кулаком в сторону леса.
- Эй, Трахдер, чтоб тебя йотуны растоптали, ты что, еще не всех убил? Почему они еще стреляют? Смотри, парень, разжалую! - орал ярл, взбираясь вверх.
На краю карниза какой-то ошалелый ван попытался пробить Торкланду череп, но опытный воин увернулся и, перехватив неудачника за руку, рывком сбросил его вниз. Истерический вопль закончился глухим ударом.
'Шею свернул, бедолага',- успел подумать Олаф, выбираясь на твердый камень, и тут же столкнулся с десятком ванов, норовящих отправить его вслед за только что убиенным парнем.
Не успевая обнажить меч, викинг ногой выбил оружие из рук ближайшего противника и, схватив ничего не понимающего вана за плечи, поднял его в воздух, прикрываясь им, словно щитом. Нападающие, дивясь силе противника, в недоумении отступили на шаг. Но Торкланд сам пошел вперед. Размахивая телом вана, словно мешком с навозом, Олаф напал на врагов.
Вскоре следующий ван с криком свалился с обрыва. Еще один последовал за своим товарищем буквально через мгновение. Третий просто отлетел в сторону, оглушенный ударом.
Торкланд вошел в раж. Уже не обращая никакого внимания на опасные выпады со стороны врагов, он раскручивал над головой обмякшее тело несчастного вана, неумолимо тесня неприятеля.
Наконец и первые асы показались на бровке скалы. Ванам стало тесно. Перестав пятиться, они развернулись и обратились в бегство.
Ярл отбросил в сторону свое орудие и обнажил меч. - Эй, Куржор, бросай там ковыряться и давай за мной! - прогремел над лесом голос Торкланда.- Да шевелись, смотри, чтобы они тебе зад не поджарили!
И Олаф продолжил преследовать врагов. За поясом скал холмы имели довольно крутой склон, но шагов через двести он становился более пологим, переходя затем в почти плоскую вершину. Торкланд первым поднялся на гору и остановился, поджидая растянувшихся хирдманов. Какой-то геройский ван, оказавшийся рядом, попытался воткнуть ему в брюхо клинок, но Торкланд успел раньше. Счистив об одежду поверженного противника намотавшиеся на меч кишки, ярл вновь устремился вперед.
Перевалив через вершину, Олаф посмотрел вниз, на открывшуюся взору долину. Его глаза, привыкшие к ночному сумраку, были ослеплены морем огней, пылающих под ногами.
Великий воин дождался, пока приковылял последний хирдман, и обратился к своим парням:
- Вперед, мои волчата, вот место вашей славы! Вперед, мои голодные псы, под вашими ногами шевелится море крови, идите же и напейтесь ее сполна!
Хирдманы стали в сваргу и быстро пошли вниз по пологому склону, стуча на ходу мечами о щиты. Гром, призывающий смерть, разнесся над лагерем ванов. А на востоке полыхнула заря.
ГЛАВА 12
Один был зол. Он ненавидел себя, своих неразумных командиров, всех самоуверенных асов и прочий мир.
Ночное нападение ванов было невероятно удачным. Асы, сражаясь в полном мраке, потеряли половину своих товарищей. Такой конфузии воины Асгарда не знали со дня сотворения мира. Вести наступление дальше было невозможно. Воинственные асы хоть и рвались в бой, желая при свете солнца поквитаться за павших друзей, но правитель понимал, что силы армии подорваны.
Один еле сдерживал гнев, не давая ему выплеснуться наружу. С раннего утра, едва взошло солнце, он обходил позиции, отряд за отрядом, и везде его ожидало одно и то же.
В середине ночи ваны, как дождь, свалились на голову спящих воинов. Караульные по большей части были усыплены колдовством, и многие асы умерли, так и не открыв глаз. Тех же, кому удалось пробудиться, ждало тяжелое испытание бой почти вслепую. Под утро ваны неожиданно исчезли.
Осматривая войска, Один прикидывал, какие отряды еще в состоянии прикрывать отступление армии. А отступление было уже делом решенным.
Побывав в отряде своего брата Be, правитель, сопровождаемый конным эскортом, направился в сторону расположения хирда Торкланда.
Воины Be почти не пострадали, и Один искренне надеялся, что отряд Олафа также сохранил боеспособность.
Ехать пришлось дольше, чем ожидал Один, и, отвлеченный от грустных мыслей сладостью утренней свежести и звонким щебетанием птиц, он едва успел придержать поводья, прежде чем его конь ступил передними копытами в еще теплое кострище пустующего лагеря Торкланда.
Полководец оглянулся и пришел в ужас. Вокруг не было ни души. Ни единый звук не нарушал тишину леса.
'Неужели они все до единого погибли?' - поразила Одина страшная мысль.
Но он тут же успокоился. Объехав место стоянки хирда, воины, сопровождавшие Одина, обнаружили десятка два трупов, и из них всего лишь пять принадлежали асам. Это говорило о том, что отряд Торкланда, скорее всего, отступил. Конечно, Один понимал, что это не свойственно Олафу, но, с другой стороны, правитель допускал, что ярл мог пойти на такой шаг ради сохранения жизни своих питомцев.
Послав гонца отыскать хирд Торкланда, Один уже собирался тронуть поводья, когда на склоне ближайшего холма раздалось шуршание. Там кто-то двигался.
- Кто бы ты ни был, стой! - повелительно приказал главнокомандующий и направил коня к нарушителю тишины.
Воины эскорта поспешили опередить своего командира, дабы прикрыть его на случай подвоха. Однако шуршание не прекратилось.
- А чего стоять? Я сейчас к вам спущусь, вы верхом все равно здесь не продеретесь,- раздался голос