серебряные нити водопадов внизу… Восторг и ветер, свобода и солнце… В этот миг ее тело забыло об усталости, а синяки и ссадины перестали болеть.
Широко расправив крылья, над скалами парила крупная птица, и ее тень медленно пересекала глубокое ущелье. Она была так близко, что Эши видела острый изогнутый клюв, сосредоточенные черные глаза и спину птицы с блестящими серыми перьями у основания распростертых крыльев.
«А здесь и не ходят…» – вспомнила она слова мага.
Конечно. Здесь летают. Эти скалы не созданы для людей. Эти скалы созданы для птиц и драконов. У Эши захватило дух. Если она, глядя на парящую птицу, ощутила такую силу и легкость, то что же чувствовал Ригэн, который был вынужден вместе с ними с трудом сползать с камня на камень. Словно угадав ее мысли, Ригэн обернулся.
– Это и твоя земля, Эши, – негромко произнес он. – Ты видишь, она прекрасна.
Она молча опустила голову. Да, эта земля была прекрасна, но это была чужая земля.
Они спускались еще несколько часов.
Плато постепенно становилось ближе, и замок медленно вырастал перед ними.
Будучи сыном Правящего, Фиджин успел повидать немало крепостей. Но этот замок был не похож на другие. Он противоречил всем правилам фортификационной науки, которую когда-то преподавали ему в Ломрате. Его стены были недостаточно высоки и надежны, чтобы выдерживать атаки врагов, а узкие, хрупкие башни, наоборот, слишком дерзко вздымались вверх. Странный зодчий возводил этот замок. Сосредоточившись на красоте и изяществе своего творения, он, казалось, совсем забыл о безопасности его хозяев.
К тому времени, когда путники очутились внизу, на них не было живого места: одежда украсилась живописными прорехами, а руки и ноги покрылись синяками и ссадинами.–
Солнце уже почти скрылось за верхушками скал, когда они вплотную подобрались к подножию крепости. Фиджин только покачал головой: в ее стенах не было бойниц. Узкая, едва заметная тропа поднималась к замку из долины.
Криш с сомнением оглядел массивные ворота.
– Там как будто все вымерло…
Ригэн подошел вплотную к воротам, и, словно почувствовав его присутствие, они медленно распахнулась.
– Пойдемте, – обернулся маг.
Друзья не двинулись с места.
– Чей это замок, Ригэн? – негромко спросил лорд.
Казалось, магу совсем не хотелось отвечать.
– Мой, – устало произнес он.
– Кто ты?
– Я младший сын Государя Гранала.
Глаза Эши безразлично скользнули по лицу Ригэна.
«Она… знала», – понял вдруг ловчий.
Замковая челядь была столь же немногочисленна, сколь и немногословна. Пятеро мужчин и три женщины приветствовали своего господина почтительным поклоном.
Ригэна здесь любили, и Фиджин почувствовал это сразу. Не покорность и желание услужить были написаны на лицах людей, а искренняя радость при встрече с ним. Их глаза светились той преданностью, которую невозможно купить ни за какие деньги. Они любили его, восхищались им, были горды и счастливы оттого, что он вернулся. Высокий седой человек склонил перед магом голову.
– Здравствуй, Сарк, – негромко произнес Ригэн, и его голос дрогнул от волнения.
– Твой дом, господин, ждет тебя. – Глубокий, теплый взгляд слуги вдруг наполнил простые слова каким-то особым смыслом.
– Я так долго шел к нему… – Ригэн на секунду замолчал и, справившись с волнением, повернулся в сторону друзей. – Эти люди дороги мне, Сарк, позаботься о них так, как ты позаботился бы обо мне.
И седой человек молча склонил голову перед путни–ками.–
О, какое это было блаженство погрузиться в душистую и теплую мраморную ванну с зеленой, настоянной хвоей водой. И пусть от этого разом защипало все царапины и –сса–дины, какое блаженство закрыть глаза и не думать ни о чем, отдавшись удивительному чувству безопасности и покоя…
Пожилая женщина несколько раз приближалась к ней с молчаливым вопросом, но Эши только качала головой. Ради этого блаженства стоило набивать синяки и шишки, обдирать колени и локти, рискуя сломать себе шею, свалиться вниз. Эши закрыла глаза. Она была не в состоянии покинуть эту ванну.
– Госпожа, меня прислала Марта. Позвольте, я помогу вам…
Эши вздрогнула и по самый подбородок погрузилась в зеленую воду. На этот раз перед ней стояла девушка, едва ли старше ее самой.
– Госпожа…
– Спасибо, я сама. – Непривычное обращение, заставило Эши покраснеть.
– Но как же ваши волосы?
– А что с ними такое? – Эши невольно схватилась за расплетенную косу.
– Они чудесны, госпожа. Они требуют особого ухода.
Эши подавила нервный смешок. Ухода… В глубине ду–ши она гордилась своими волосами, но единственный уход, который она могла предоставить им, это мытье в речной или озерной воде.
– Здесь отвар, госпожа. Его сделала Марта для ваших волос, я помогу вам.
Эши глубоко вздохнула. В присутствии служанки она чувствовала себя донельзя неловко, но та не собиралась уходить.
– Передай мою благодарность Марте, но я привыкла справляться сама.
– Хорошо, госпожа.
– Не называй меня так, я не госпожа тебе.
– Хорошо, гос… Хорошо, но как мне называть вас?
– Меня зовут Эшия. А тебя?
– Я Инки, – девушка смущенно улыбнулась.
– Ступай, Инки. Я справлюсь сама.
Служанка поклонилась.
– Господин прислал вам платье.
– Оставь его… там. – Эши неопределенно махнула рукой.–
– Я могла бы помочь вам одеть его.
– Я справлюсь сама.
– Но…
Да как же отделаться от назойливой девицы?!
– Я справлюсь. – Эши невольно повысила голос.
Склонив голову, служанка наконец вышла.
Эши медленно закрыла глаза. «Господин прислал вам платье…»
Что подумала эта служанка? Что подумали они все?! Но какое ей до этого дело, разве она должна оправдываться перед ними?
Еще в Керре было решено до последнего сохранять родство Эши и мага в тайне. Никто не должен раньше времени узнать о нем… Господин… Эши невольно фыркнула. Господин! Пусть они думают все что угодно, все равно это будет лучше, чем то, что она есть на самом деле. Как ей называть себя? Неизвестно откуда взявшаяся сестра господина? Единственная? Дочь Государя? Ха, да она ведь еще… принцесса! Эши мрачно усмехнулась. Все эти «титулы» становились еще невыносимей, когда она пыталась произнести их вслух. Нет, уж лучше любая выдумка замковой челяди.
Оглядываясь на дверь, Эши быстро ополоснула волосы, вдыхая аромат неизвестных трав, и, завернувшись в тяжелую атласную простыню, просеменила к мраморной лавке, на которой Инки оставила присланную «господином» одежду.
Тонкая (такая тонкая, что Эши и не представляла себе, что на свете бывают такие вещи!) нижняя