они не скрывали своего рода занятий — просто не распространялись о нем — да и потом, надо признать, медицинское образование у них действительно имелось.

Вторая палата была объявлена временной тюремной камерой для их пленника, ба, которое тоже прибыло следом, привязанное к воздушной платформе. Майлз бросил хмурый взгляд на проплывающую мимо платформу, которую вел за шнур управления бдительный крепкий сержант. Ба крепко притянули ремнями к платформе, но его голова и глаза странно вращались, а покрытые слюной губы изгибались.

Важнее всего было удержать ба в руках барраярцев. В первую очередь надо выяснить, где на Станции Граф ба установило свою мерзкую био-бомбу. Раса хаутов обладала неким генетически конструированным иммунитетом к большинству распространенных допросных наркотиков и их производным; если фастпентал не сработает на этом субъекте, у квадди останется очень мало методов допроса, к которым они смогут прибегнуть с одобрения судьи Лютвина. В таком критическом положении военные правила казались более подходящими, чем штатские. Другими словами, если они оставят нас в покое, мы для них вырвем у ба ногти.

Майлз поймал Клогстона за локоть.

— Как дела у Бела Торна? — спросил он.

Старший медик покачал головой.

— Не очень хорошо, милорд Аудитор. Сперва, когда мы включили фильтры, нам казалось, что его состояние улучшается — он вроде бы пришел в себя. Но потом он сделался беспокойным. Стонет и все пытается что-то сказать. Похоже, бредит. Без конца зовет адмирала Форпатрила.

Форпатрила? Зачем? Хотя постой-ка…

— Бел сказал “Форпатрил”? — резко спросил Майлз. — Или просто “адмирал”?

Клогстон пожал плечами.

— Форпатрил ведь сейчас единственный адмирал, какой есть поблизости, хотя я полагаю, что у инспектора просто галлюцинации. Терпеть не могу давать успокоительные столь истерзанному психологически человеку, особенно когда он только-только пробился сквозь наркотический туман. Но если он не успокоится, придется это сделать.

Майлз нахмурился и поспешил в изолятор. Клогстон последовал за ним. Майлз стянул с головы шлем, выудил оттуда свой комм-браслет и крепко стиснул в руке этот жизненно важный канал связи. Техник спешно застилал вторую койку — вероятно, готовя ее для зараженного лорда Аудитора.

Теперь Бел лежал на первой койке, его вытерли и одели в бледно-зеленую больничную рубаху барраярского военного образца — это казалось ободряющей переменой. Но лицо его было серым, губы — пурпурно-синими, ресницы трепетали. Насос, не зависящий от потенциально изменчивой силы тяжести корабля, интенсивно вкачивал желтую жидкость в правую руку Бела. Левая рука была притянута ремнями к планке; пластиковая трубка, заполненная кровью, тянулась из-под повязки в составленное из разных элементов устройство, обмотанное слоями изоленты. Из этой штуки исходила еще одна трубка, темная поверхность которой была влажной от конденсата.

— Эт' бала, — простонал Бел. — Эт' бала.

Врач недовольно поджал губы. Он подался вперед и бросил взгляд на монитор.

— И давление слишком высокое. Думаю, пора отключить бедолагу.

— Погодите. — Майлз протиснулся к койке Бела, чтобы попасть в его поле зрения, и с безрассудной надеждой уставился на гермафродита. Голова Бела дернулась. Веки дрогнули и распахнулись; глаза расширились. Синие губы снова попытались шевельнуться. Бел облизнул их, сделал глубокий вдох и попытался снова.

— Адм'рал! Вашн'. Эт' ублюд'к спрят'л ее в бала. Ск'зал мне. Садист черт'в.

— Все еще зовет адмирала Форпатрила, — уныло пробормотал Клогстон.

— Не Форпатрила. Меня, — выдохнул Майлз. Существует ли там, в бункере его мозга, прежний острый ум? Глаза Бела оставались открыты и метались, пытаясь сфокусироваться, как будто образ Майлза колебался и расплывался перед ними.

Бел говорит “вашн”. Нет. Бел пытается сказать что-то важное . Бел боролся со смертью за власть над собственными устами, чтобы доставить это сообщение. “Бала”? Баллистика? Балалайка? Нет — балет!

Майлз торопливо произнес:

— Ба спрятало свою бомбу в балете — в Концертном зале Минченко? Ты это пытаешься сказать, Бел?

Напряженное тело обмякло от облегчения.

— Да. Да. Со'бщить на ст'цию. В лампах, наверн.

— Там только одна бомба? Или есть еще? Ба сказало, не помнишь?

— Не знаю. Смодельная, наверн'. Прверить… пкупки…

— Хорошо, я понял! Отличная работа, капитан Торн. — Ты всегда был лучше всех, Бел. Майлз развернулся вполоборота и настойчиво заговорил в наручный комм, требуя соединить его с Гринлоу, или Венном, или Уоттсом, или еще кем-нибудь из властей Станции Граф.

Наконец измученный женский голос откликнулся:

— Да?

— Канцлер Гринлоу? Вы меня слышите?

Она заговорила спокойнее:

— Да, Лорд Форкосиган? Вы что-то узнали?

— Быть может. Бел Торн сообщил, что, по словам цетагандийца, био-бомба спрятана где-то в Концертном зале Минченко. Возможно, за какой-нибудь осветительной аппаратурой.

Она втянула в себя воздух.

— Хорошо. Мы сосредоточим там профессиональных поисковиков.

— Еще Бел полагает, что ба изготовило бомбу само, причем недавно. Возможно, оно покупало детали на Станции Граф под именем Кера Дюбауэра — если вы проверите их, то получите подсказку, сколько бомб оно могло изготовить.

— А! Верно! Я поручу это людям Венна.

— Не забывайте, Бел в очень плохом состоянии. Кроме того, ба могло солгать. Свяжитесь со мной, как только что-нибудь выяснится.

— Да. Да. Спасибо. — Она поспешно оборвала связь. Майлзу вдруг подумалось — интересно, она сейчас тоже заперта в изоляторе, и так же, как и он, пытается воздействовать на происходящее, находясь в невыносимом удалении от центра событий?

— Ублюд'к, — пробурчал Бел. — П'рализ'вал меня. Зап'хнул в эт' чертов контейн'р. Ск'зал мне. П'том застегнул его. 'ставил подыхать, пр'дставляя… зная… оно знало про м'ня и Николь. Видело мой видеокуб. Где мой видеокуб?

— Николь в безопасности, — заверил Бела Майлз. Ну, в такой же степени, как и все прочие квадди на Станция Граф — если не в безопасности, то по крайней мере предупреждена. Видеокуб? А, тот маленький визуализатор с портретами гипотетических детей Бела. — Твой видеокуб в полной сохранности. — Майлз понятия не имел, правда это или нет — возможно, куб все еще лежит в кармане Бела, уничтожен вместе со всей зараженной одеждой, или его украло ба. Но эти заверения утихомирили Бела. Усталые глаза гермафродита снова закрылись, дыхание успокоилось.

Через несколько часов я буду выглядеть так же.

Так давай не будем тратить время попусту, а?

С глубочайшим отвращением Майлз позволил медтехнику помочь ему снять скафандр и белье — которые, видимо, заберут и сожгут.

— Если вы хотите уложить меня здесь, я хочу, чтобы у моей койки немедленно установили комм- пульт. Нет, это я оставлю себе, — Майлз отогнал техника, который пытался вырвать у него из рук комм- браслет, потом сглотнул. — И дайте мне что-нибудь от тошноты. Ладно, тогда наденьте его мне на правую руку.

В горизонтальном положении он чувствовал себя ненамного лучше, чем в вертикальном. Майлз расправил свою бледно-зеленую рубаху и протянул левую руку врачу, который самолично проткнул его вену каким-то медицинским шилом — ощущение было такое, что толщиной оно не меньше питьевой соломинки.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату