Роберт Брюс. Эта женщина просто полоумная.

Маргарет быстро заморгала, пытаясь понять смысл этих слов.

– Сэр, – опасливо начала она, – вы ведь даже меня не знаете.

Он круто повернулся к ней:

– Как ваше имя, черт побери?

– Маргарет Пеннипейкер, – ответила она, прежде чем ей пришло в голову, что он может на самом деле оказаться сумасшедшим и что не следовало бы называть себя.

– Прекрасно, – бросил он. – Вы дура. И едете вы по дурацкому делу.

– Постойте минутку! – воскликнула она, шагнув вперед и махнув ему рукой. – Случилось так, что я оказалась вовлечена в необычайно серьезное дело. Возможно, на кону счастье моего брата. Кто вы такой, чтобы судить меня?

– Человек, который спас вас от надругательства.

– Прекрасно, – проговорила Маргарет – в основном потому, что ей больше ничего не пришло в голову.

Он провел рукой по волосам.

– Каковы ваши планы на ночь?

– Это вас не касается!

– Касается с тех пор, как я увидел, что вас тащат эти…

Ангус резко обернулся, вспомнив о человеке, которого сбил с ног и который рухнул без сознания. Теперь человек очнулся и медленно поднимался на ноги, явно стараясь производить при этом как можно меньше шума.

– Не двигайтесь, – сказал Ангус, обращаясь к Маргарет. В два шага он оказался перед дюжим разбойником, схватил того за воротник и поднял над землей. – У тебя есть что сказать этой женщине? – рявкнул он.

Тот покачал головой.

– А я вот думаю, что есть.

– Мне, право же, нечего сказать ему, – вставила Маргарет, пытаясь быть полезной.

Ангус не обратил на нее внимания.

– Может, хочешь принести свои извинения? Смиренно извиниться перед ней и несколько раз повторить: «Я жалкий трус и грубиян» – это может смягчить мой гнев и спасти твою жалкую жизнь.

Человек задрожал.

– Извиняюсь-извиняюсь-извиняюсь.

– Право, мистер Грин, – быстро сказала Маргарет, – я думаю, что мы с этим покончили. Наверное, вам лучше отпустить его.

– Вы не хотите стукнуть его?

Маргарет так удивилась, что даже поперхнулась.

– Прошу прощения? – удалось ей выговорить наконец. Голос у него был твердый и странно ровный, когда он повторил свой вопрос:

– Вы не хотите стукнуть его? Он ведь мог вас обесчестить.

Маргарет невольно прищурилась, увидев в его глазах странный свет, у нее возникло страшное ощущение, что он в состоянии убить этого человека, если она об этом попросит.

– Мне ничего не нужно, – проговорила она, задыхаясь. – Кажется, давеча мне удалось ударить его пару раз. Это вполне удовлетворило мою кровожадность.

– Вы ударили не этого, – возразил Ангус, – а двух других.

– Право же, мне ничего не нужно, уверяю вас. – Маргарет быстро огляделась, пытаясь оценить свои шансы на побег. Придется бежать незамедлительно. Пусть этот Ангус Грин и спас ей жизнь, но он же совершенно безумен.

Ангус отпустил бандита и толкнул его вперед.

– Убирайся вон отсюда, пока я не убил тебя.

Маргарет начала двигаться на цыпочках в противоположном направлении.

– Эй, вы! – загремел Ангус. – Не двигайтесь.

Она похолодела. Пусть ей и не по душе этот огромный шотландец, но она не дура. Он в два раза выше ее ростом.

– Куда это вы направляетесь?

Она решила не отвечать на вопрос.

Ангус быстро подошел, скрестил руки и сердито посмотрел на нее.

– Кажется, вы собирались сообщить мне о ваших планах на эту ночь.

– С сожалением должна сообщить вам, сэр, что в мои намерения не входит следовать именно этой

Вы читаете Гретна-Грин
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×