– Да.
Он повернулся к Тони.
– Ваше имя, сэр?
– Энтони Алдерси, пятый граф Бернелл.
Не успели эти слова сорваться с его губ, как новобрачная вскрикнула и резко обернулась.
– Бернелл? – пролепетала она и лишилась чувств.
Новоиспеченный муж едва успел подхватить ее, но и он был удивлен сверх всякой меры. Держа молодую женщину на руках, он зарычал на Тони, как собака, защищающая сахарную кость.
– Не подходи ко мне, Бернелл. Ты ее не получишь. Я скорее убью тебя, чем позволю прикоснуться к ней!
Все находившиеся в комнате уставились на Тони, которого, похоже, ничуть не обеспокоила эта угроза.
Собственно говоря, он выглядел чрезвычайно довольным.
– Дебора, позволь представить тебе полковника Филиппа Борда. Мы с ним учились в одной школе.
Женщина, лежавшая без чувств на руках полковника, пришла в себя. Ее шляпка упала на пол, открыв роскошные волосы цвета спелой пшеницы. Она была невероятно красива, и Дебора поняла, что они уже встречались.
– Леди Амелия?
Тони удовлетворенно кивнул.
– Если не ошибаюсь, мой друг Борд намерен жениться на ней.
– Мы уж
– Я должен еще сделать официальное объявление, – поправил его кузнец. – Ну, вы понимаете… То, что соединил Господь… и так далее.
– В таком случае поторопитесь, любезный, – сквозь зубы прошипел Борд. – Алдерси приехал сюда для того, чтобы помешать нашей свадьбе!
– Напротив, я… – дружелюбно начал Тони.
Не успел он закончить, как позади них раздался громоподобный голос:
– Зато я сделаю это! Я прибыл для того, чтобы помешать этому браку!
Головы всех присутствующих повернулись к двери, на пороге которой стоял худощавый, дорого и изящно одетый джентльмен с орлиным носом. За его спиной высились трое крепких, широкоплечих слуг, загораживавших выход из комнаты.
– Наконец-то я нашел вас, Борд! И когда я с вами покончу, вы пожалеете о том, что родились на свет.
Леди Амелия жалобно вскрикнула: «Папа!» – и снова потеряла сознание, в этот раз по-настоящему. Рейд, кузнец и служанка за стойкой бара бросились врассыпную, ища, где бы укрыться от греха подальше.
Тони взял Дебору под руку и спокойно, словно ничего не случилось, представил ей вновь прибывшего:
– А это, любовь моя, и есть знаменитый лорд Лонгест.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Лорд Лонгест метнул из-под кустистых бровей гневный взгляд на ничтожество, которое осмелилось прервать его… и узнал Тони, после чего нахмурился еще сильнее.
– Проклятье! Бернелл, я надеялся, что этот вихрь глупостей не заденет вас. Борд заслуживает хорошей порки перед строем за то, что похитил мою дочь! Но вам не о чем беспокоиться. Я немедленно увезу ее в Лондон. Пока еще ничего плохого не случилось.
– Мне плевать на то, что вы говорите! – с мужеством отчаяния заявил Борд. Он пытался приподнять бесчувственное тело леди Амелии, однако все его попытки оказались тщетными. Ему пришлось удовлетвориться тем, что оставить ее лежать у своих ног. Борд взглянул Лонгесту прямо в лицо.
– Я люблю ее.
Его слова отчетливо прозвучали в тишине комнаты, но не произвели на мужчину, который должен был стать его тестем, ни малейшего впечатления.
– Любите? – повторил Лонгест с таким видом, словно говорил на иностранном языке. – Любите сколько вашей душе угодно, но замуж она выйдет за Бернелла. – На лице его отразилась внезапно пришедшая в голову мысль. – Собственно говоря, мы можем провести церемонию прямо сейчас, Бернелл. Вы уже здесь. И моя тупоголовая дочь тоже.
– А слуг вполне можно заменить, – любезно согласился Тони, с радостью отметивший, что Дебора от души наслаждается сложившейся ситуацией. Она буквально давилась от едва сдерживаемого смеха.
– Вы чертовски правы, – согласился Лонгест. По-видимому, он попросту не дал себе труда вдуматься в смысл, который Тони вложил в свои слова.
– Я умру, но не позволю никому из вас прикоснуться к ней! – заявил Борд.
Тони с утомленным вздохом наклонился к Деборе.