компании. Все до последнего пенни.
– И какое отношение имеет мисс Монтгомери к вашему семейному бизнесу? – спросил Эйдан со все возраставшим чувством нетерпения. Джексон Харлоу оказался отчаянным человеком, а такие люди способны на безрассудные поступки. При мысли о том, что Вивьен была сейчас в его власти, в груди Эйдана похолодело.
Майлз продолжил говорить в своей спокойной, искренней манере:
– Похоже, что между еще одним моим братом, Дэйвисом, и капитаном Джоном Монтгомери произошла ссора по поводу какой-то земли в Южной Африке, что досталась им в собственность. Капитан Монтгомери проинформировал меня об этой ситуации и сообщил, что отдаст землю своей единственной дочери в качестве ее приданого. К сожалению, несколько месяцев я был тяжело болен и не занимался делами компании. Большинство моих обязанностей перешло к Джексону. В это время корабль капитана Монтгомери попал в ужасный шторм и затонул где-то неподалеку от Африки. Когда я поправился настолько, что смог снова работать, я понял, что мисс Монтгомери, наверное, понятия не имела о распоряжении своего отца. Капитан Монтгомери был одним из самых лучших наших моряков и вообще очень хорошим человеком. Поэтому я решил из уважения к его памяти проследить за тем, чтобы его дочь ни в чем не нуждалась. Поскольку сам я был еще не вполне здоров, то послал в Голуэй Джексона, чтобы он отыскал там Вивьен Монтгомери и сообщил ей о собственности, которую ее отец приобрел в Южной Африке. Джексон должен был помочь ей вступить в права наследования.
– Вы имеете в виду алмазные копи? – спросил лорд Кардуэлл.
После такого заявления Эйдан широко раскрыл глаза и воскликнул:
– Какие еще алмазные копи?
– Сегодня Вивьен нашла бумаги, которые принадлежали отцу. Бумаги на право обладания алмазными копями в Южной Африке, – объяснил лорд Кардуэлл. – Она отдала их мне сегодня днем, перед тем как поехать к твоей матери. Я передал их своему нотариусу, чтобы тот их заверил.
Эйдан повернулся к Майлзу и сказал:
– Значит, Джексон знал об алмазных копях, которые сейчас принадлежат мисс Монтгомери?
– Конечно, знал, – ответил тот.
– Значит, вот почему он так хочет жениться на ней! – воскликнул Грегори. – Вивьен рассказала мне о том, что когда она пошла к нему в контору, Джексон предложил ей выйти за него замуж, хоть и видел ее тогда в Бингем-Холле... – Он недоговорил, но все поняли, что именно имел в виду Грегори.
– И что она ответила? – сверля его взглядом, спросил Эйдан.
– Что она не может выйти за него замуж, поскольку уже дала обещание выйти замуж за тебя.
После этих простых слов Эйдан облегченно перевел дух. Потом он сказал с леденящим душу спокойствием:
– Я думал, что Джексон пытался погубить мою компанию, что он хотел отомстить только мне. Но теперь я вижу, что у него был более серьезный мотив, чтобы попытаться отобрать у меня Вивьен. Ему нужны ее алмазные копи.
– Как вы думаете, куда он поехал? – нетерпеливо спросил Грегори. – Нам нужно поскорее направиться по его следам. Он уже и так нас сильно опередил.
Майлз ответил ему:
– Бьюсь об заклад, что он поехал в наше семейное поместье в Фэр-Хейвен. Это маленькая деревня к северу от Лондона. Но дорога туда занимает два дня, к тому же Джексон выехал из города поздно. Поэтому он обязательно остановится где-то на ночь, особенно в такую погоду.
– Тогда не будем терять времени, – сказал Эйдан и первым направился к выходу.
Глава 21
Побег из Лондона
Вивьен начинала понимать, что короткая поездка в контору Джексона займет больше времени, чем ей казалось сначала. Она не была знакома с Лондоном и не понимала, что сейчас происходит, однако не узнавала улиц, которые сейчас мелькали за окном. Она начала подозревать, что не только опоздала на чай к леди Уитлок, но также могла опоздать на ужин домой.
– Куда мы едем, Джексон? – спросила Вивьен, смущенная северным направлением, в котором двигалась карета. Ей казалось, что его контора находилась к югу от дома леди Уитлок. Может быть, она что-то перепутала? – Я думала, что вы везете меня в контору.
– Мои планы слегка изменились, – заявил Джексон любезным голосом и улыбнулся ей. – Я должен уехать из Лондона, и мне нужна ваша помощь.
– Джексон, но я вряд ли могу сейчас покинуть город! – возмущенно воскликнула она. – Я должна была встретиться с матерью Эйдана, а послезавтра я выхожу замуж.
– Значит, вот каков ваш ответ на мое предложение? Послезавтра вы собираетесь выйти замуж за другого человека? – спокойным голосом осведомился Джексон, пронзая ее взглядом своих золотисто-карих глаз.
Вивьен смутил его тон. Она чувствовала себя немного виноватой перед Джексоном, потому что пока так и не произнесла четкое «нет» в ответ на его предложение руки и сердца. Поэтому она проговорила немного неуверенным голосом:
– Да... Я искренне ценю ваше предложение, Джексон. С вашей стороны было очень благородно попросить меня стать вашей женой. Это для меня большая честь, особенно в нынешней неприятной ситуации. Джексон, мне очень жаль, но я все-таки выйду замуж за Эйдана в эту субботу.
– Вы любите его?
На такой вопрос было сложно ответить вслух. Она точно испытывала сильные чувства по отношению к Эйдану. Вивьен думала, что за все эти годы ей так и не удалось избавиться от любви к нему. Когда она