а. Устремив
б. обе окаменевши с устремленным к нему движением тела, рук и лица РГ;
в. как в тексте ПП
за ним
за почтмейстером РГ
потерявшийся самым невинным образом
а. потерявшись совершенно наивным образом РГ;
б. как в тексте ПП
с самым сатирическим выражением
с несколько прищуренным глазом и сатирическим выражением РГ
выраженьем лица ПП;
П — выраженьем лиц
относящимся ~ городничего
нет РГ
наклонивший голову несколько набок
а. с глупо
б. наклонивший несколько на бок голову РГ;
в. наклонивший несколько голову на бок ПП
за ним судья ~ Юрьев день
а. За ним судья, присевший почти до земли и расставивши руки и сделав движенье губами, как бы хотел посвистать или сказать РГ;
б. как в тексте ПП
с прищуренным глазом и едким намеком на городничего
а. с прищуренным глазом на городничего и едким выраженьем лица РГ;
б. как в тексте ПП
Бобчинский и Добчинский РГ, ПП;
П — Добчинский и Бобчинский
с устремившимися ~ друг к другу ПП;
П — с устремившимся друг к другу движением рук
с устремившимися ~ глазами
а. с сильным движеньем обратившись друг <к другу > выпучив глаза и как будто
б. обращенные к
в. с выпученными глазами и руками остановившимися в воздухе РГ;
г. как в тексте ПП
Прочие ~ столбами
а. Все прочие гости в виде недвижных столбняков РГ;
б. как в тексте ПП
Почти полторы минуты окаменевшая ~ положение
а. Две минуты продолжается всеобщее окамененье РГ;
б. Почти полторы минуты неподв<ижная> ~ положение ПП
в. как в тексте ПП “Приложения” Р2;
П, Тр — Приложения к комедии “Ревизор”
ПРИЛОЖЕНИЯ К “РЕВИЗОРУ”
ОТРЫВОК ИЗ ПИСЬМА, ПИСАННОГО АВТОРОМ ВСКОРЕ ПОСЛЕ ПЕРВОГО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ “РЕВИЗОРА” К ОДНОМУ ЛИТЕРАТОРУ
… Ревизор сыгран
а. Итак, Ревизор сыгран РЛ;
б. как в тексте РЛ
я знал наперед
а. я знал, что
б. как в тексте РЛ
как пойдет дело
а. как пойдет все РЛ;
б. как в тексте РЛ6,
чувство грустное ~ облегло меня
а. [так] и грустно так
б. и грустно и тягостное чувство обняло меня [меня обняло PЛ4] РЛ4;
в. как в тексте РЛ5; чувство грустное ~ облекло меня П, Тр
показалось противно ~ не мое
а. показалось дико и как будто чужое. РЛ4;
б. как в тексте РЛ5
так я и думал
так, как я и думал РЛ4
Хлестаков сделался
а. Он явился
б. как в тексте РЛ4
чем-то вроде ~ целой шеренги
в роде целой шеренги РЛ4;
из парижских театров РЛ4, РЛ5, Мск6, P2;
П — с парижских театров
просто обыкновенным вралем
а. просто враль РЛ4:
б. просто обыкновенный враль Р5;
в. как в тексте Мск6, Р2, П
лицо, в продолжение ~ тем же костюме
а. лицо износившее
б. лицо, более двух веков являющееся в том же костюме РЛ4;
в. как в тексте РЛ5
Неужели
а. Боже
б. Неужели РЛ4;
из самой роли
нет РЛ4
Или мною овладела
Или неужели мной овладела РЛ4
довременно слепая гордость
довременная гордость РЛ4
и силы мои совладеть ~ не осталось для актера
и силы мои были слишком слабы совладать с этим лицом. РЛ4
А мне он казался ясным
А мне казалось оно ясным РЛ4
он не лгун по ремеслу