[17]
Откупщик (фр.).
[18]
'Опасные связи' (фр.).
[19]
Да здравствует герцог Орлеанский, да здравствует отец народа! (фр.).
[20]
Его светлость герцог Орлеанский, гражданин (фр.).
[21]
Да здравствует третье сословие! Да здравствует Некер! (фр.).
[22]
Да здпавствует Людовик Шестнадцатый, да здравствует этот доблестный король, а также мсье Некер и наш добрый друг герцог Орлеанский (фр.).
[23]
Суд в Париже до революции; тюрьма при нем.
[24]
Petit Chapeou Rouge – Красная Шапочка (фр.).
[25]
Совершенное почтение (фр.).
[26]
Ложа святого Юлиана 'Тесное Содружество' (фр.)
.
[27]
Смерть им… смерть… (фр.).
[28]
Бешеные (фр.).
[29]
Менада (гр. mainas, mainados – букв. бешеная, исступленная) – в Древней Греции жрица бога вина и веселья Вакха (у римлян – Диониса).
[30]
'Клуб маленьких людей' (фр.).
[31]
Знаменитая песня Французской революции.
[32]
Карийон – музыкальная пьеса, имитирующая колокольный перезвон.