— Ради бога, Джим, что все это значит? — спросил, побледнев Норман.

Дентон показал ему письмо и конверт. Когда Виатт прочел, он забрал их у него.

— Это доказательство убийства. Письмо написано рукой Анджелы. Твой тесть был близко знаком с моей покойной женой. Ты об этом знал, Норман?

— Не понимаю, о чем ты говоришь…

— Мак, расскажи, пожалуйста, Виатту, что произошло в то воскресенье, после бала.

— Насчет мистера Тревора? Что ж, мистер Виатт, мистер Тревор позвонил мне в половине пятого утра или ночи, как вам угодно, и попросил, чтобы я ждал его в такси на улице за углом вашего дома. Я так и сделал. Затем я привез его сюда.

У Виатта открылся рот.

— Как был одет мистер Тревор, Мак? Как для охоты? — спросил Дентон.

— Ничего подобного, — сухо ответил таксист. — На нем был костюм за двести долларов, он нес чемодан.

— Это было в ту ночь, когда исчезла Анджела, — добавил Дентон. — В записке, которую она мне оставила, говорилось, что она покидает меня и Риджмор. Каков же вывод, Норман?

— Бог мой, Джеральд, скажи что-нибудь?

Карты упали на пол. Тревор начал их поднимать. У него тряслись руки.

— Норман… Это… не верь ему!

— Скажи, Джеральд, почему Анджела написала эту записку? Почему ты взял такси и уехал от дочери, как вор, с чемоданом? Почему не использовал свою машину? А главное, почему ты вернулся, а Анджела нет?

Джеральд Тревор беспомощно посмотрел на своего зятя и стал вытирать лицо платком.

— Она была мертва, когда я приехал сюда, — простонал он. — Клянусь. Мы договорились бежать вместе, но я нашел ее мертвой, Норман. Я не убивал ее. Не мог убить. Я был без ума от нее, я так ее любил…

Все успокоились. Виатт сел, голова его тряслась.

— Мы говорим о моей жене, Тревор. Под угрозой моя свобода и репутация. Необходимо все выяснить до конца. Лучше расскажите, как вы нашли Анджелу мертвой, — требовательно заявил Дентон. — Как это произошло? Кто выстрелил ей в живот? Вы? Тревор протестуя, замахал руками.

— Не знаю. Я не отрицаю того, что приехал сюда, но опоздал на пятнадцать минут. Я нашел ее с вывороченными внутренностями… Как это случилось? Не знаю. Ружье лежало рядом. Может быть, она его рассматривала, когда меня ждала. Вероятно, это несчастный случай.

— У вас привычка оставлять ружье заряженным? — вежливо спросил Дентон. — Анджела не разбиралась в ружьях.

— Откуда мне знать…

— Если она застрелилась случайно, почему вы не сообщили в полицию? Почему вы избавились от ее тела таким образом?

— Кто бы мне поверил? — тихо спросил старик. — Я не хотел скандала, не хотел повредить Адрис и Норману…

— Не хотел скандала? — засмеялся Дентон. — А о чем вы думали, когда собирались бежать с чужой женой?

— Я не думал об этом тогда…

— Вы не хотели повредить Адрис и Норману? А меня можно было отправить на электрический стул? Кого будут подозревать прежде всего? Вам это не приходило в голову?

— Нет, — ответил старик. — Я ни о чем не думал, Джим. Это чистая правда. Я был напуган до безумия. Все время думал о ее теле… А потом вернулся домой. Анджела приехала сюда на вашей машине. Мы собирались доехать с ней до Буффало, сесть в самолет, а машину оставить в аэропорту.

Старик замолчал. У Виатта тряслась голова. Мак старательно осматривал чучело лисы.

— Вместо этого, — бормотал старик, — воспользовался вашей машиной, чтобы увезти тело, которое я бросил с обрыва вместе с чемоданом. Машину я вернул потом в гараж. Было уже четверть седьмого, когда я добрался до своей спальни. Адрис спала, я чуть на нее не налетел. Ты, Норман, возвратился буквально через пять минут.

Норман Виатт все еще не вышел из состояния шока.

— Неплохое объяснение, — сказал Дентон, — но недостаточно хорошее. Моя машина в ту ночь проехала пятнадцать миль. Это расстояние от моего гаража сюда и обратно. Так, как вы рассказали, быть не могло. Для перевозки тела вы использовали другую машину.

— Вы ошиб-л-л-лись… — пролепетал, заикаясь, Тревор. — Д-другой машины не б-было.

— Здесь были две машины, мистер Тревор, когда я привез вас сюда, — неожиданно вмешался Макферсон.

— Вы ошиблись, ошиблись, — повторил Тревор.

— Нет, я уверен, что было две машины, — твердо сказал Мак и повернулся к ним спиной.

— Какая разница? — спросил Норман, приходя в себя. — Он же признается в том, что отвез тело.

— Какая разница! — рявкнул Дентон. — Да не только тело Анджелы, но и тело Джорджа Геста. Бедняга, он решил разыграть из себя детектива и выследил убийцу Анджелы. Тревор, Джордж видел вас с Анджелой в машине, но не захотел в этом признаться. Его ошибка в том, что он сам решил убедиться в вашей вине. Он пришел к вам, а вы убили и его!

— Нет, — застонал старик. — Нет, нет!

— Я не понимаю, как Тревор мог это сделать, Джим, — сказал Норман Виатт. У него снова затряслась голова. — Я же видел его в ночь гибели. К тому же это несчастный случай.

— Нет, ты хочешь покрыть своего тестя, Норман.

— Что ты имеешь в виду? — Виатт вцепился в ручки кресла.

— Твоя жизнь, карьера, все твое благосостояние зависят от Тревора. Ты можешь его выгораживать, Норман…

— Выгораживать?

— Да. Ты был с ним в ту ночь, когда погиб Джордж. Если Тревор его убил и инсценировал несчастный случай, я не вижу, как он мог это сделать без твоей помощи. Джордж был крепким мужчиной. Одному с ним не справиться.

Виатт не мог выдавить ни слова. Он был ошеломлен.

— Я полагаю, настало время обратиться в полицию, — сказал Дентон, — и передать дело в руки профессионалов. Мы поедем в машине Мака. Если вы захотите устроить еще один несчастный случай, имейте в виду: я не Джордж.

Дентон вынул из кармана пистолет. Макферсон также продемонстрировал свой инструмент.

Виатт и Тревор не двигались. Дентон проверил их карманы. — Пошли, джентльмены!

Глава 24

Дентон усадил Виатта рядом с Маком, а сам занял заднее сидение вместе с Тревором.

Машина помчалась в город. Свежий воздух помог Тревору как-то совладать с собой.

— Это становится смешным, — сказал он с раздражением. — Мы с Норманом не гангстеры. Уберите пистолет.

— Необходимо учитывать опасность, — ответил Дентон. — Мы с Маком не хотим умирать.

До конца пути ехали молча.

Дежурил сержант Гарлей. Он недоверчиво уставился на Тревора и Виатта, когда Дентон ему рассказал обо всем.

— Черт возьми! — пробормотал сержант. — Я не знаю, что делать. Шеф на собрании…

— Боб, я знаю, что такое «собрание», — сухо сказал Дентон. — Может, Эджи еще на ногах. Свяжись с ним.

Вы читаете Роковая женщина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату