Его слова, очевидно, возымели действие. Взгляд Марчанта изменился. Казалось, он только сейчас попытался осмыслить причины появления Фила.
— Кто вы такой? — спросил он. — Что привело вас сюда?
— Я частный детектив, — ответил Фил. — Ваша дочь меня наняла.
— Наняла?!
— Именно так.
— Тогда…
На лице Марчанта появилось новое выражение: у него появилась надежда…
— Что вы знаете об этом деле?
— Возможно, мне известно, кто ее похитил…
— Кто он? Где она? Что они с ней сделали?
Марчант схватил Фила за лацкан пиджака, с нетерпением ожидая ответа.
— Мистер Марчант, — сочувственно произнес Фил. — Возможно, я знаю, кто похитил Пат. Но мне неизвестно, где она, как можно ей помочь… Если вы мне расскажете, что произошло, мы составим план действий.
Марчант, казалось, сжался от горя.
— Мы ничего не сможем предпринять, — сказал он. — Ее убьют.
Фил нахмурился.
— Вы вообще не хотите рассказать о том, что случилось?
— Нет. Забудьте, пожалуйста, об этом…
Марчант выглядел беспомощным, обреченным на бездеятельность, сломленным человеком. Фил понял, что не сможет его переубедить.
— Хорошо, мистер Марчант. Тогда я обращусь в полицию, — неожиданно заявил он. — Если вы не хотите помочь своей дочери, это сделаю я.
Отделанный мрамором камин, концертный рояль орехового дерева, обтянутые парчой диваны, дорогие картины. Все говорило о тонком вкусе прекрасных дизайнеров.
В комнате царила та особая атмосфера, которую создает сочетание красоты, образования и денег. Она располагает к вежливости и разговорам на изысканные темы.
В одном из кресел сидела весьма привлекательная женщина. Ей было не более сорока двух лет. Лицо ее застыло от горя. На софе сидела красивая темноволосая девушка, оказавшаяся подругой Пат, и плакала. Глянув на Фила, она искренно удивилась и стала вытирать слезы.
Марчант подошел к жене и, обняв ее за плечи, поцеловал в лоб. Она как будто вышла из состояния оцепенения.
— Так что же нам делать?! — воскликнула женщина в отчаянии. Увидев Фила, она сразу же спросила, кто это.
— Это детектив, — пояснил Марчант. — Мария не смогла придержать свой язык.
— Он из полиции? Но ведь в письме…
— Я Филипп Макдем, мадам, — представился Фил. — Ваша дочь меня наняла…
— Он полагает, что сможет оказать нам помощь, — добавил в свою очередь Марчант.
Миссис Марчант — эта было видно по всему — не разделяла мнения супруга. Отделавшись несколькими вежливыми словами, она снова застыла в немом оцепенении.
Тишину разрядил голос темноволосой девушки.
— Я Корина Гильберт, лучшая подруга Пат, — сказала она. — Надеюсь, Мистер Макдем, вы ее найдете.
— Постараюсь. А теперь, мистер Марчант, расскажите, пожалуйста, как все произошло.
— Практически я не знаю, когда ее похитили, — признался удрученный Марчант. — Я был в конторе на заседании попечительского совета. Освободился довольно рано и направился до мой. Здесь я оказался примерно без четверти четыре. Меня встретили Мод, моя жена, и Корина. Пат дома не было. В начале пятого портье передал мне письмо, где сообщалось о том, что дочь похищена.
— Не покажете ли вы его мне?
Марчант кивнул. К нему постепенно возвращалась жизнь. Его жена отыскала письмо, засунутое куда- то в кресло, и протянула его Филу.
Детектив внимательно осмотрел конверт и записку. Бумага и конверт были дешевыми. Текст составлен из букв, вырезанных из газеты. Он был краток:
«Ваша дочь в наших руках. Ожидайте инструкций. Не обращайтесь в полицию, если хотите ее вернуть».
Корина, стоящая возле детектива, не удержалась от вопроса:
— Вы надеетесь найти здесь отпечатки пальцев?
— Сомневаюсь. Тот, кто занимается подобными делами, не совершает таких оплошностей.
— К тому же это не имеет значения, — сказал Марчант. — Полиция не получит этого письма. Она вообще не должна ничего знать.
— Бедная Пат! — воскликнула Корина. — Этого не произошло бы, если бы я с нею пошла.
Фил изучал текст.
— Буквы вырезаны скорее всего из «Ньюс». Острые ножницы, канцелярский клей…
Эти замечания были рассчитаны лишь на то, чтобы убедить присутствующих в компетентности детектива и заставить их принять какое-нибудь решение.
Мистер Марчант постепенно приобретал обычный вид. Да и жена его стала проявлять интерес к разговору.
Обращаясь к ней, Фил спросил:
— Что сегодня делала Пат?
Миссис Марчант удивленно посмотрела на него.
— Вас интересует, чем она занималась перед своим уходом?
— Да, мадам.
— Важно лишь то, что с ней произошло, когда она вышла из дома, — буркнул Марчант.
— Кто-то должен был знать, куда она была намерена пойти!
Марчант выразительно посмотрел на Корину:
— Ты кому-нибудь об этом говорила?
Корина побледнела.
— Я ни с кем об этом не говорила! Вы мне не верите?
— Я полагаю, этот дом охраняется… — вмешался Фил. — Имела ли ваша дочь обыкновение выходить куда-нибудь во второй половине дня?
Миссис Марчант кивнула.
— Она ежедневно куда-нибудь ходила с тех пор, как приехала домой на каникулы.
— Она не говорила о своих планах?
Миссис Марчант была чрезвычайно бледна. По всему было видно, что ей нелегко держать себя в руках.
— Пат поднялась сегодня около девяти. Накануне она поздно вернулась домой от молодых Сетерсов. Завтракала она в спальне: апельсиновый сок, яйцо, джем, гренки, ветчина и кофе. Моя дочь обычно ест много. Не представляю, как удается ее накормить молодым людям, с которыми она проводит время. Настроение у нее было прекрасное. Я спросила ее о вчерашнем вечере. Оказалось, они ходили в ночной клуб. По этому поводу девочка высказалась весьма критически. Потом Пат зашла в мою рабочую комнату. Я просматривала в это время списки благотворительных пожертвований. Она высмеяла мое занятие, признавшись, что не представляет себя в такой роли. Очевидно, она разговаривала после этого по телефону с Кориной. Корина знала, что Пат нет дома, но решила зайти и дождаться ее прихода.
Изложив все эти сведения, миссис Марчант замолчала, глаза ее увлажнились.
Фил попытался продолжить разговор, чтобы как-то расшевелить ее.
— Что еще могла бы делать Пат? — спросил он.
Миссис Марчант, подумав немного, добавила:
— Она играла на рояле, потом звонила в магазин. Когда я напомнила ей о домашних заданиях, она