– Льстец! – ответила Capa и взяла из рук Джеффри платье.

– Боже избави! – возразил Джеффри. – Вовсе нет!

Capa покраснела.

– Скажи отцу и Мелани, что я скоро буду.

– Слушаюсь, миледи, – учтиво поклонился ей Джеффри и вышел из спальни.

Capa стояла неподвижно, не сводя глаз с закрывшейся двери. «Будь сильнее обстоятельств!» – сказала она самой себе и принялась расстегивать крючки на своем залитом чаем платье, так и не дождавшись горничной.

Да, что ни говори, а сельская жизнь успела кое-чему научить Сару.

Через пятнадцать минут Capa вернулась в столовую. Поправив локоны слегка дрожащими пальцами, она глубоко вздохнула и заставила себя улыбнуться.

– Надеюсь, я не слишком долго? – весело сказала она.

– Конечно, нет, дорогая, – ответил Кендалл, поднимаясь со своего стула ей на встречу. Вместе с ним поднялся и Джеффри. Он внимательно посмотрел на Сару.

– Я и не думал, что ты так быстро успеешь переодеться, – сказал Джеффри.

– Это просто, когда тебе помогают… – Она запнулась и опустила ресницы.

– …Надежные слуги, – улыбнувшись, закончил за нее Джеффри.

– О да, – Capa тоже улыбнулась и подошла к своему стулу.

Она села и взглянула на стоящий перед нею хрустальный бокал, уже наполненный искрящимся шампанским. Тарелки у всех были пустые – ее действительно ждали.

– Я не помешала вашему разговору? – спросила она.

– Мы ни о чем и не говорили, – ответил Кендалл и тоже уселся на свое место. – Ждали тебя.

– Я вижу, – сказала Capa. – Вы… Вы намерены поместить объявление о помолвке в завтрашних газетах?

– Не знаю, – ответил Кендалл. – А как ты считаешь, Capa?

Мелани взглянула на Сару своими прекрасными карими глазами:

– Если ты считаешь, что нам лучше немного подождать, мы подождем.

– Зачем же? – воскликнула Capa и бросила взгляд на отца. – Я рада, что ты станешь членом нашей семьи.

Кендалл благодарно кивнул.

– Ты в ловушке, Мелани, – добавила Capa и лукаво посмотрела на отца.

Мелани заморгала, и по всему было видно, что она готова заплакать.

– Мне… Мне до сих пор не верится…

– Поверится, – поспешила успокоить ее Сара. – Особенно когда я начну называть тебя… мамой.

Мелани обомлела настолько, что даже слезы мгновенно высохли на ее глазах.

– Мамой?

– Или мачехой, если тебе так больше нравится.

– О господи! – только и могла вымолвить Мелани.

– А что тебя удивляет? – серьезно сказала Capa, стараясь подавить подступающий хохот. – Ведь по закону ты в самом деле станешь моей мачехой.

– Я об этом как-то не думала, – пробормотала Мелани и густо покраснела. – Как же я буду выглядеть…

– Не волнуйся, любовь моя, – успокоил ее Кендалл. Он уловил лукавый блеск в глазах дочери и все понял. – Просто мы с Сарой привыкли следовать законам этикета.

– Хотя порой и трактуем их по-своему. – Capa больше не могла выдержать несчастного вида Мелани. – Не смущайся, дорогая! Весь Лондон полюбит тебя так же, как мы с отцом. Это я тебе обещаю.

– Благодарю, – прошептала Мелани.

– Я полагаю, что прием по поводу помолвки нужно устроить через две недели, – уже серьезно сказала Capa.

Она внезапно осознала, какие трудности ждут впереди Мелани и Кендалла, и взглянула на Джеффри, который молча и внимательно следил за нею.

– Через две недели? – переспросила Мелани.

– Разумеется, – Capa уверенно кивнула. – Тем более что ваш роман все равно не останется незамеченным.

– Неплохо придумано, – кивнул Кендалл.

– Да ты у нас стратег, – сказал Джеффри. Capa рассмеялась.

– Ты сам понимаешь, Джеффри, – чтобы отвлечь внимание общества от твоей персоны, его надо чем-

Вы читаете Незваная гостья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату