– Научусь, – откликнулась Capa, – вспомню, как это делается. Но, согласитесь, не так-то это просто: застегнуть платье! Вы сами в этом убедились.

– Любая провинциальная леди умеет шить и штопать. Вы – умеете?

Capa почувствовала, что краснеет.

– Боюсь, что и это вылетело у меня из памяти после удара, – сказала она.

– И готовить они умеют…

– Картошку, – вставила Capa.

– Не только. Скажем, делать заготовки на зиму, – спокойно продолжал Джеффри.

– М-да, это я, пожалуй, тоже подзабыла, – согласилась Capa. – Но ничего, вспомню.

– И за домом они умеют следить, – добавил Джеффри.

– О, вот это я как раз умею! – оживилась Capa.

– Они знают всех своих арендаторов и заботятся о них и об их семьях.

– Всех? – удивилась Capa. – Не пугайте.

– Я и не пугаю, – возразил Джеффри с некоторым самодовольством в голосе, которое не понравилось ему самому. – И вы думаете, что сможете научиться всему этому?

– Я же сказала: мне кажется, что я все это знала и умела. Просто забыла.

– Тогда придется учиться заново, – вздохнул Джеффри. – Тем более что у нас, в провинции, мужчины выбирают себе жен именно за эти их таланты, – многозначительно добавил он.

Capa подняла вилку.

– А зачем их женам знать все это?

Джеффри пожал плечами.

– Если уж вы решили начать новую жизнь, то учитесь всему, о чем я сказал, иначе никогда не найдете себе мужа.

– Пожалуй, я скорее вспомню все, что со мной было, чем научусь всем этим премудростям.

– Вы уверены? – спросил Джеффри. – А вот доктор Хоббс утверждает, что возвращение памяти – дело непредсказуемое.

– Пусть так, – жестко сказала Capa и холодно посмотрела на Джеффри. – Не сомневайтесь, я найду себе мужа без всех этих глупостей – шить, готовить… Для того чтобы найти мужа, мне достаточно пальцем шевельнуть!

– От скромности вам не умереть, – заметил Джеффри.

– Моя скромность сравнима лишь с вашей галантностью, сэр!

Джеффри начал терять терпение.

– Должно быть, – сказал он, – вы рассчитываете на свою красоту?

– Красоту? – удивилась Capa. – Странно, что вы заметили такую мелочь.

– Заметил, – сказал Джеффри. – Вы действительно красивы. Очень красивы. Но поверьте, для того чтобы выйти замуж здесь, в провинции, женщине недостаточно иметь приятное личико.

– Ну да. Здешние мужчины ищут прежде всего рабочих лошадей.

– Вы не правы, – ответил Джеффри. – Но мужчина должен быть уверен в том, что его дом не останется без присмотра во время отсутствия хозяина. Он должен быть уверен в том, что его жена будет заниматься делом, а не тряпками. Что она будет помогать ему, а не мешать и перечить.

– Даже если он наденет на нее такое платье? – нахмурилась Capa.

– Даже тогда, – твердо ответил Джеффри.

– В таком случае мне остается лишь молить бога, чтобы он поскорее вернул мне память.

– Да, это было бы лучше всего, – согласился Джеффри, – потому что с такими замашками у вас нет ни единого шанса выйти замуж.

– Даже за вас?

– Безусловно.

– Очень рада это слышать, – холодно сказала Capa. – Потому что именно это не входит в мои планы.

Она резко отодвинула тарелку и встала из-за стола.

– Благодарю, я не голодна.

– Ну и прекрасно, – сердито ответил Джеффри. – Больше останется.

– Плохой аппетит женщин, как я полагаю, тоже относится к их достоинствам с точки зрения здешних мужчин, – ядовито сказала Capa и пошла к двери.

Джеффри понял, что она не шутит и действительно решила уйти. Это разозлило его еще больше.

– Ами, вернитесь и сядьте за стол, – жестко сказал он. – Вы ничего не съели.

Вы читаете Незваная гостья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату