он сразу согласится.
– Миссис Донован наверняка умеет хорошо готовить, – сказала Capa и незаметно для других подмигнула Джеффри.
– Мисс Ами, – позвала ее Эльвира. – А что вы скажете о шляпках? Я ведь пришла сюда, чтобы купить шляпку!
Capa в ту же секунду забыла о Джеффри и принялась изучать лицо женщины, которую звали Эльвирой. Затем бегло осмотрела разложенные на полках шляпки.
– Пожалуй, вот эта могла бы вам подойти, – сказала Capa и указала рукой на одну из них. – Но, разумеется, с нее надо будет убрать все фрукты. Фрукты – это вчерашний день. Сегодня в моде страусовые перья. Много не надо, хватит и одного, лишь бы оно было длинным и свисало к плечу.
Дамы стали хватать с полок шляпки и обсуждать достоинства и недостатки каждой из них. Capa весело смеялась, давала всем советы и отвечала на многочисленные вопросы. Она была в своей стихии.
Прошел час. Пол был завален шляпками и сброшенными со стола платьями, а миссис Уэкстон все подносила и подносила новые. В результате дамы заказали костюмы для верховых прогулок в гусарском стиле и все, включая даже миссис Донован, – шляпки со страусовыми перьями, после чего перешли было к обсуждению нижних юбок, но тут послышался суровый голос Джеффри:
– Ами, нам пора.
Capa так увлеклась любимым делом, что совершенно забыла о том, где она, а главное – с кем. Все обернулись к Джеффри.
– Боже мой! – воскликнула Capa и рассмеялась.
Джеффри сидел на стуле с перекошенным лицом, держа в одной руке женскую сумочку, в другой – женскую шляпку. У его ног валялось кем-то брошенное муслиновое платье. Вид у него был комичный. Дамы переглянулись и захихикали.
Джеффри встал, ненавидящим взглядом окинул болтушек, и те сразу же притихли. Щеки их начали медленно краснеть.
Лорд Грэй выпрямился во весь свой немалый рост, перешагнул через платье и направился к дамам.
– Ваша шляпка, мадам, – обратился он к миссис Донован.
– Благодарю вас, Джеффри, – чуть слышно ответила та. – Как мило с вашей стороны, что вы ее подержали.
– Вы собирались прицепить на нее пару страусовых перьев, – сурово напомнил он. – Красных, если мне память не изменяет.
– Да, да, – прошептала миссис Донован. Джеффри отошел от нее и направился к миссис Пендлтон.
– Ваша сумочка, миссис Пендлтон. Там, очевидно, лежат деньги, на которые вы заказали отрез индийского шелка. Розового, если не ошибаюсь.
– Д-да, – прошептала миссис Пендлтон. – Благодарю вас, милорд.
Наконец Джеффри повернулся к Саре.
– Нам пора. Конечно, очень жаль прерывать дискуссию о том, как нужно пришивать брюссельские кружева на нижние юбки, но мне хотелось бы сегодня успеть сделать хоть что-то полезное.
Capa выронила из рук моток брюссельских кружев.
– Да, да. Конечно, Джеффри.
Леди принялись прощаться друг с другом. Джеффри не взглянул ни на одну из них. Он просто повернулся и вышел на улицу.
– Простите, леди, – сказала Capa. – Я тоже должна идти.
– Конечно, конечно, идите! – воскликнула миссис Уэкстон. – Я выполню все ваши заказы.
– Успокойте его ростбифом и жареной картошкой, – напутствовала Сару миссис Донован.
Capa подавила смешок и вышла из лавки. Джеффри ждал ее уже в коляске с вожжами в руках. Предлагать ей свою помощь для посадки в коляску он явно не собирался. Capa вздохнула и забралась на сиденье самостоятельно.
– Очень мило с вашей стороны, Джеффри, – сказала Capa, прикусывая губку, – что вы помогли дамам, подержали их вещи.
Он ничего не ответил, только взмахнул вожжами. Лошади рванули с места и стрелой полетели вперед. Джеффри продолжал гнать их, нещадно нахлестывая.
– Не нужно вымещать злобу на несчастных животных, Джеффри, – сказала наконец Capa.
– Мадам, если я не вымещу ее на лошадях, – сквозь зубы откликнулся он, – то мне придется выместить ее на вас.
– Но в чем дело? – невинно поморгала ресницами Capa.
– В чем дело? – прорычал Джеффри. – Да все они… Они же смеялись надо мной!
– Да что вы, – возразила Capa. – Мне кажется, все вели себя достойно. А вы – просто мужественно.
Он бросил на нее через плечо испепеляющий взгляд.
– А вы! Сколько ерунды вы наговорили этим дамам! Ведь теперь они начнут перекраивать свои платья так, как вы им посоветовали! – Он презрительно фыркнул. – Без рукавов! С низким вырезом!