– Если хотите проверить мои слова, спросите кого угодно. Кроме, конечно, Марлин, – сухо добавил он.
– Катя не помнит и не знает свою мать?
Алекс вновь коснулся висков. Разговоры о бывшей жене, не говоря уже о разговорах с ней самой, всегда вызывали у него страшную головную боль.
– Не знаю. Не думаю, что Катя ее помнит.
Каспар Гунтрауб встал и заложил большие пальцы в кармашки жилета.
– Надеюсь, вы не передумали насчет осмотра девочки?
Алекс кивнул и тоже встал.
– Мы обязательно приедем на осмотр, доктор. Они обменялись рукопожатиями.
– Я ценю вашу откровенность, мистер Головин. – Хирург смущенно почесал подбородок. – Должен признаться, у меня нет опыта в обращении с женщинами. Большую часть своей жизни я работал, и красивые женщины не бегали за мной и не падали к моим ногам. – Он застенчиво улыбнулся Алексу. – Когда Марлин влюбилась в меня, я был, мягко говоря, польщен. Сейчас я понимаю, зачем ей понадобился.
Алекс не удержался и спросил:
– Вы передумали жениться на ней?
– Честно говоря, не знаю, – тяжело вздохнул Каспар Гунтрауб и беспомощно пожал плечами. – Конечно, у меня есть гордость, но я много лет прожил один. Марлин могла бы скрасить мое монашеское существование…
Александру Головину показалось, что он понял доктора. Он тоже был одинок, и Марлин вошла в его жизнь и на короткое время ярко осветила ее. Но сейчас она была уже не той женщиной, на которой он женился много лет назад. Или он просто заставил себя поверить в то, что она изменилась
Он проводил Гунтрауба до входной двери и сказал на прощание:
– Вы не должны извиняться или что-то объяснять, доктор. Умение очаровывать всегда было одним из главных достоинств Марлин. Я искренне желаю ей счастья, но не уверен, что она способна на настоящее человеческое счастье. В моем желании есть и большая доля эгоизма, мистер Гунтрауб. Если Марлин будет счастлива, то никогда больше не вернется в мою жизнь.
Каспар Гунтрауб взял шляпу и трость у Уинтерса, который стоял у входной двери, потом обратился к Алексу:
– Значит, я жду вас с дочерью через пару недель.
Когда доктор сел в ожидавшую его у дома коляску, Александр Головин повернулся к дворецкому:
– Скотти и Безил вернулись?
– Еще нет, сэр.
– Когда вернутся, скажите Скотти, что я хочу поговорить с ней. Кстати, если Безил собирается жить в комнатушке рядом с кладовой, то пусть заделает течь в крыше.
Англичанин улыбнулся настоящей человеческой улыбкой:
– Мисс Скотти уверена, что вы ничего об этом не знаете, сэр.
– Знаю, – улыбнулся в ответ Головин. – Она настоящая чертовка, да?
– Если бы я лишился места в вашем доме, то с удовольствием бы пошел работать к ней… Что-нибудь еще, сэр?
Алекс покачал головой, и улыбка медленно сошла с его лица. Он вернулся в кабинет и сел за стол. Мысли о том, что он может навеки потерять Скотти, мучили его, причиняя невыносимую боль, будто кто-то обмотал ему голову колючей проволокой и стягивал ее. Даже приятные воспоминания о жизни в занесенной снегом хижине в горной долине не подняли настроения. Он хотел ее яростно, несказанно.
Алекс хотел обладать ею и в то же время видеть ее такой же милой и непосредственной. Хотел, чтобы она принадлежала ему и в то же время оставалась свободной. Хотел любить ее и боялся потерять, как потерял всех, кого любил.
Прошла почти неделя с того дня, как Алекс послал Скотти с Безилом и Камиллой по очень странному поручению, а она все продолжала размышлять о нем. Скотти понимала, почему Алекс послал Безила – парень должен был отвезти губернатору несколько толстых тяжелых папок с документами. Камилла высказала предположение, что их послали сопровождать Безила, потому что юноша немного глуповат и может что-нибудь напутать.
Удивила ее и перемена, которую она заметила в Алексе по возвращении домой. Он не был тем угрюмым, задумчивым человеком, с которым ей пришлось жить последние дни. Алекс крепко обнял ее и пылко поцеловал. С горящими глазами он сказал ей, что Безилу придется починить крышу над кладовой, раз он там живет. Скотти потеряла дар речи… смутилась, оттого что он узнал об этом не от нее… и удивилась, что он не рассердился.
Катя тоже вела себя немного странно, но, как ни старалась Скотти, ей так и не удалось вытянуть из девочки ни слова. Когда-то она читала, что во Франции грибы выращивают в темноте, в удобренной навозом почве. Так вот, сейчас Скотти чувствовала себя таким грибом, и это ощущение ей ни капельки не нравилось.