будет.
– Почему бы нам не присесть и не поговорить, как принято среди цивилизованных людей? – предложил Александр Головин.
Скотти выпрямилась и покачала головой:
– Спасибо, я лучше постою.
Алекс не стал настаивать и принялся ходить взад-вперед.
– Ты умеешь читать, Скотти? – неожиданно поинтересовался адвокат.
– Что за глупый вопрос! – осторожно ответила она. – Я тебе уже говорила, что папа научил меня читать и писать.
– И складывать, надеюсь. Умеешь складывать числа?
Скотти замешкалась с ответом только на долю секунды.
– Я неплохо складываю.
– Хорошо, – кивнул Головин. – Тогда слушай меня внимательно. Вот мое предложение, – Прежде чем продолжить, он бросил на нее изучающий взгляд. – Кажется, я никогда не говорил, что у меня есть дочь, так ведь?
Скотти Макдауэлл ошеломленно посмотрела на него.
– Нет, – наконец покачала она головой. – Сколько… сколько ей лет?
Алекс отвел взгляд от девушки и рассеянно оглядел скудно обставленную комнату.
– Моей дочери шесть лет, и ей очень нужна учительница и компаньонка.
– Учительница? Но почему она не может пойти в обычную школу? – удивилась Скотти. Она все еще была настороже, поскольку не понимала, куда он клонит.
– Успокойся. Я не вожу тебя за нос, она не может ходить в школу.
– И… и чего же ты хочешь от меня? – Скотти хотелось сесть, но она не могла себе позволить такую роскошь, не имела права расслабляться и терять бдительность.
– Я хочу, чтобы ты стала учительницей и компаньонкой моей дочери, – сказал Алекс.
Подозрения Скотти вспыхнули с новой силой. Она пристально посмотрела на адвоката и спросила:
– А почему ты хочешь, чтобы это сделала именно я?
Алекс улыбнулся, но, похоже, эта улыбка далась ему нелегко.
– Потому что моей дочери нужна учительница и компаньонка, а тебе – жилище…
– И ты, наверное, надеешься, что я, как маленькая робкая мышка, тут же послушно побегу складывать вещи и помчусь за тобой, после того как ты сожжешь мой дом? –
Алекс погрозил девушке пальцем и мягко упрекнул:
– Ты не дала мне закончить, Скотти.
Скотти заскрипела зубами, кивнула и замолчала. Она не будет учительницей и компаньонкой его дочери! Никогда!
– Я уже сказал, что тебе нужно где-то жить, пока правительство штата будет строить на твоей земле гостиницу и…
– Гостиницу! – ошеломленно, воскликнула девушка. – На моей земле! Черта с два, мистер Высокомерный адвокат из Сан-Франциско!
– …и, – спокойно продолжил он, как будто она и не прерывала его, – ты сможешь, если захочешь, вернуться в долину после окончания строительства. Кому-то все равно придется присматривать за ней. Гостиница будет строиться как раз на том участке, который вы застолбили с мистером Макдауэллом, когда десять лет назад пришли в долину. Если тебя заинтересует работа управляющей, я помогу тебе устроиться на это место. Ты сможешь не только вернуться в долину, но и жить на своей собственной земле.
Ноги у Скотти неожиданно задрожали. Она кое-как добралась до стула и обессиленная рухнула на него. Вот этого она на самом деле не ожидала… Неужели он говорит серьезно? Неужели она может вернуться в Йосемитскую долину и жить на своей земле?
Джейми подошел к Алексу и сердито воскликнул:
– А теперь внимательно послушайте меня! Скотти не нужны никакие гостиницы…
– Заткнись, Джейми, – спокойно велела Скотти.
Ей показалось, что голос принадлежит не ей, поскольку все в ней дрожало и грозило лопнуть от смеси любопытства, недоверия и ликования.
Как он нашел такое простое решение? Ей оно казалось просто блестящим. Надо отдать ему должное, все-таки он очень умный человек! Скотти продолжала разглядывать Алекса, надеясь поймать его взгляд. Однако он решил уделить внимание Джейми Бауэрсу и окатил его холодным и угрожающим взглядом:
– Но у меня будет одно условие, Скотти.
Она вопросительно посмотрела на него и осторожно спросила:
– Какое?
– Ты не должна выходить замуж, пока будешь жить в моем доме.