– Хочешь сказать, любила, – настаивала Дафна. Уиллоу вздохнула, натягивая сапоги.
– Я хочу сказать, «люблю», – поправила она Дафну.
Дафна побелела. Потом она все же стала надевать брюки и рубашку, которые бросила ей Уиллоу.
Гидеон сложил телеграмму и засунул ее во внутренний карман пиджака. Джек Робертс узнал об увлечении Дафны Стивеном Галлахером, вероятнее всего, от Хильды, и теперь направляется на Запад самолично. Наверное, было уже слишком поздно посылать ответную телеграмму и извещать его о том, что опасность, нависшую над добродетелью его дочери, устранили раз и навсегда.
Выйдя из дома в сад, Гидеон уселся на мраморную скамью. Сейчас ему не хватало только ссоры с отцом Дафны, вдобавок ко всему, что творилось с ним последнее время. Но, однако, рано или поздно ему пришлось бы объясняться с мистером Робертсом. Значит, это произойдет раньше.
– Сеньор!
Гидеон поднял голову и увидел кузена Марии, который стоял возле кустов сирени, нервно теребя в руках шляпу.
– Да, Хуан.
– Я Паблито, – сказал мальчик. – Я, сеньор, пришел сказать, что сеньора… она собирается ехать к холмам.
Гидеон встревожился:
– Уиллоу? Одна?
– Нет. С сеньоритой, которая тут гостит.
– Понятно.
– Вы не поедете за ними? Не вернете их?
Гидеон вздохнул. Если прогулка поможет Уиллоу справиться с тем, что произошло, он не станет мешать ей.
– Нет. Пусть едут.
В темных глазах мальчика сверкнуло одобрение.
– Si, – сказал он, повернулся и ушел из сада так же тихо, как и вошел.
Гидеон еще посидел. Было бы неправильно ехать за Уиллоу. Однако он не мог дольше оставаться в доме или поблизости от него. Чувство потери было слишком угнетающим.
Наконец, он решил пойти в участок, который принадлежал ему до того дня, когда он сложил с себя полномочия после смерти Стивена, и посмотреть, как идут дела у нового шерифа.
Лот Хьютон показался Гидеону порядочным человеком, способным справиться с трудностями такой работы. Он приветствовал своего предшественника смущенной улыбкой и хриплым «здрасьте».
– День добрый, – ответил Гидеон, снимая шляпу.
– Присаживайтесь, мистер Маршалл! – предложил молодой служитель закона. – Я принесу вам чашку кофе…
Гидеон взял стул, но отказался от кофе. Ему хотелось, чтобы поскорее пригнали скотину, купленную им для ранчо, и, он мог бы пасти ее, клеймить или что-нибудь в этом роде. Он не привык искать себе занятие только для того, чтобы убить время.
– Мне жаль, что у вас в семье потеря, – решился сказать Лот.
– Спасибо, – ответил Гидеон. Он не слишком хорошо знал Стивена и видел его лишь однажды, но чувствовал эту потерю, потому что это было горе для Уиллоу и судьи. – Вы знали Стивена?
Лот печально усмехнулся:
– Разумеется.
– И какого вы о нем мнения?
Молодой человек поставил на полку позади стола фотографию некрасивой молодой женщины с пухлым младенцем.
– Он мне нравился, – коротко сказал он.
– Даже несмотря на то, что он грабил поезда?
– Он не грабил поезда! – парировал законник, защищаясь. – Он просто забирал кое-что, чтобы позлить своего старика!
– Он убил Митча Крубера, – спокойно напомнил своему преемнику Гидеон. – И награбленное им принадлежало пассажирам, а не Девлину Галлахеру.
– Это сделал не Стивен, – последовал уверенный и унылый ответ.
– Крубер назвал его «Галлахер». Лот поморщился:
– Черт возьми, если бы вы пожили тут подольше, то знали бы, что старина Митч был наполовину слепой. Этот парень просто был очень похож на Стивена.
Гидеон не на шутку встревожился, хотя и не мог понять, чем это вызвано.
– Вы знаете кого-нибудь, кто так здорово похож на Галлахера?
– Разумеется, – сказал Лот и, порывшись в груде плакатов, объявлявших розыск, протянул один из них