Через двадцать минут к дому подкатила машина, откуда вышел худой высокий мужчина в удобном деловом костюме, позвонил в дверь, с интересом оглядывая крошечный садик. Эллери, прячась за шторой, пришел к выводу, что это не поставщик — руки пустые, в любопытном взгляде искрится веселье. Может быть, репортер, хотя для репортера слишком хорошо одет. Похож на спортивного комментатора или летчика-ветерана, свободного от полетов.
— К вам полицейский, мистер Квин, — нервно доложила миссис Уильямс. — Натворили чего-то?
— От этого я вас избавлю, миссис Уильямс. Лейтенант Китc? Потрясающая любезность. Я просил просто перезвонить.
— Сержант Лордетти пересказал по телефону ваш разговор, — объяснил голливудский детектив, заняв весь дверной проем, — я решил заскочить по пути, не терять время. Нет, спасибо, на службе не пью.
— На службе? Ох, миссис Уильямс, закройте, пожалуйста, дверь… На службе, лейтенант? Но ведь я сказал Лордетти…
— Он мне сообщил. — Китc аккуратно положил шляпу на зеленоватый стул. — Вам требуется консультация специалиста для детективного романа. Какая именно, мистер Квин? Как в Лос-Анджелесе раскрываются преступления? Приберегите это для «Миррор» и «Ньюс». Что вы на самом деле задумали?
Эллери вытаращил глаза. Оба усмехнулись, обменялись рукопожатиями и уселись, как старые друзья.
Китсу было под сорок, песочные волосы, ясные, довольно рассеянные серые глаза под рыжеватыми бровями, руки крупные, надежные, ухоженные, золотое кольцо на левом безымянном пальце. Глаза умные, мощная челюсть. Манеры слегка надменные. Сообразительный, крепкий коп, решил Эллери.
— Желаете прикурить, лейтенант?
— Нет, я курю всухую, — рассмеялся Китc, вытаскивая изо рта измятую незажженную сигарету. — Бросил. — Он сунул раскрошившуюся сигарету в пепельницу, вытащил новую и откинулся в кресле. — Интересуетесь каким-то делом? Не хотите огласки?
— Попалось кое-что вчера утром. Известно ли вам что-либо о смерти Леандра Хилла, оптового торговца драгоценными камнями?
— Значит, она и до вас добралась. — Китc сунул в рот незажженную сигарету. — Дело проходило через наш отдел. Девчонка всех достала. Какой-то дохлый пес, записка, якобы до смерти напугавшая ее отца, самой записки нет… Бредовая фантазия. Скорее в вашем вкусе, чем в нашем.
Эллери протянул листок, исписанный Леандром Хиллом.
Китc медленно прочел, осмотрел почтовую бумагу с обеих сторон.
— Подлинный почерк Хилла. Видимо, копия. Я нашел ее в дырке в матрасе.
— А оригинал, мистер Квин?
— Возможно, уничтожен.
— Если даже настоящая копия, — Китc положил листок, — ничто в ней не указывает на связь смерти Хилла с запланированным убийством. Месть, конечно…
— Понимаю, лейтенант, какая это для вас головная боль. По всему судя, действует психопат, а перспективная жертва отказывается помогать.
— Что за жертва?
— Вторая, упомянутая в записке. — Эллери рассказал о загадочной коробке, полученной Роджером Прайамом, и о том, о чем тот проговорился во время визита. — Тут не одно больное воображение, лейтенант. Даже если никто не собирается убивать Прайама… стоит заняться, согласны?
Детектив вытащил изо рта незажженную сигарету.
— Я не уверен, что хочу участвовать, — признался Эллери, глядя на пишущую машинку и думая о Делии Прайам. — Прежде чем принять решение, надо кое-что выяснить. Думаю, если что-нибудь обнаружится в прошлом Хилла и Прайама, записку можно будет исключить из разряда обычных бредовых посланий…
— И включить в разряд доказательств?
— Да. Поможете?
Китc секунду помолчал. Взял, перечитал записку.
— Можно с собой забрать?
— Разумеется. Только потом верните.
— Сделаю фотокопию. Вот что я вам скажу, мистер Квин. — Лейтенант поднялся. — Поговорю с шефом, если он разрешит тратить время, попробую что-нибудь раскопать.
— Кстати…
— Да, сэр?
— Пока будете раскапывать, поинтересуйтесь заодно неким Альфредом Уоллесом, секретарем Роджера Прайама.
Днем позвонила Делия Прайам:
— Удивительно, что вы дома.
— А где я должен быть, миссис Прайам? — Кровь вскипела при первом же звуке гортанного мурлыканья. Черт побери, словно первый коктейль после трудного дня.
— Чего-нибудь расследовать, или чем там занимаются детективы.
— Я не взялся за дело. — Он старательно говорил добродушным тоном. — Пока еще не решил.
— Вы вчера на меня рассердились.
— Рассердился, миссис Прайам?
— Простите. Мне так показалось. — Ох, правда? — Увы, на скандал у меня аллергия. Я обычно выбираю путь наименьшего сопротивления.
— Всегда?
— Приведите пример, — тихонько рассмеялась она.
— Кто же кого допрашивает?
— Вы очень щепетильны, мистер Квин.
— Ну, пока я за дело не взялся…
— Не могу ли я помочь принять решение?
Приманка. Крутится катушка…
— Довольно опасное предложение… Миссис Прайам?.. Алло!
— Больше не могу говорить, — тихо шепнула она и умолкла.
Вспотевший Эллери положил трубку. Он так на себя разозлился, что пошел наверх принять душ.
В течение суток дважды заглядывала Лорел Хилл. В первый раз просто «ехала мимо», решила доложить, что ничего не происходит — совсем ничего. Прайам ее видеть не хочет; насколько можно судить, ведет себя, как обычно, диким свирепым зверем. Делия пробовала кое-что у нее выпытать насчет Эллери, и чем он занимается, и сама Лорел, признаться, все время гадает…
Эллери то и дело косился на пишущую машинку, и девушка через несколько минут убежала.
Вернулась на следующее утро, откровенно враждебно настроенная.
— Беретесь или не беретесь за дело?
— Не знаю.
— Я с адвокатами говорила. Вопрос о наследстве не урегулирован, но могу собрать деньги, заплатить пять тысяч в задаток.
— Дело не в деньгах.
— Скажите, если не хотите трудиться, я другого найду.
— Разумеется, всегда есть выбор.
— Да ведь вы тут просто сидите!
— Собираю кое-какую предварительную информацию, — терпеливо объяснил он.