Английские демократы попытались отнести к гораздо более раннему времени права Общин, они узрели народ даже в знаменитых уитенагемотах, но пришлось любезно оставить не выдерживающий критики тезис. Hume, t. 1. Append I, p. 144. Append II, p. 407; Edit. in-4°, London, Millar, 1762. (Прим. Ж. де М)

Уитенагемоты (от древнеангл. witena gemot) — собрания мудрых. Этот политический институт, существовавший у англосаксов, являлся, с одной стороны, королевским советом, с другой — съездом знати. Все важнейшие решения король мог принимать лишь с согласия уитенов. Местр ссылается здесь на «Историю Англии» Д. Юма. (Прим. пер.)

90

Довольно часто по невнимательности или недобросовестности предполагают, что мандатарий единственно может быть представителем: это ошибка. Каждодневно в судах ребенок, умалишенный, либо отсутствующий представлены людьми, уполномоченными на то только законом: но в народе в высшей степени объединены эти три качества; ибо он всегда ребенок, всегда умалишенный и всегда отсутствует. Отчего же его опекунам не обойтись без полномочий от него? (Прим. Ж. де М)

91

Комиссия Одиннадцати.

92

См. примечание 140. (Прим. пер.)

93

Я совсем не учитываю пять мест в Директории. В этом отношении шанс настолько мал, что может рассматриваться как нулевой. (Прим. Ж. де М)

94

См. допрос Бабефа в июне 1796 г. (Прим. Ж. де М)

95

Этот текст, вплоть до конца главы, взят из предшествующих сочинений, относящихся к концу 1794 г. Они были частично опубликованы в 1870 г. под названием «Отрывки о Франции» (Fragements sw la France, Paris, Vaton, p. 3–42).

96

В понимании того времени — группы людей, объединенных для насильственного политического действия. (Прим. пер.)

97

«Журналь де л'0ппозисьон», 1795, № 175, с.705. (Прим. Ж. де М)

98

Мильтон, автор Потерянного рая (1667).

99

Столица Ада в Потерянном рае.

100

Тассо. Освобожденный Иерусалим, IV, 3

В поэме Тассо речь идет о сатане, желающем «все беды устремить» на христиан и созывающем свой «ужасный совет»:

Глухая заунывная труба Сзывает населенье тьмы кромешной И Тартар, мощным зовом потрясенный Шлет отклики из черных бездн своих.

(Пер. с итальянского В.С.Лихачева.) (Прим. пер.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату