Данте вошел в кабинет Морриса и поздоровался с ним за руку.
– Джо, тебе еще рано выходить на работу, – заметил Ларри. – Разве врачи уже выписали «великого сыщика»?
– Пока нет... Но моя правая рука уже совсем зажила. Где Лосада? Хочется увидеть ее...
– Где-то здесь... Скорее всего, в раздевалке.
Джо вышел из кабинета сержанта. Дверь в женскую комнату оказалась слегка приоткрытой, и детектив заметил через щель стройную фигуру напарницы.
– Роза, к тебе можно?
Та обернулась; глаза вспыхнули от радости, но тут же потухли.
– Привет, Джо. Заходи...
Данте подошел к Лосаде и стал наблюдать, как она роется в своей кабинке, перекладывая вещи с места на место. Наконец, не выдержав тягостного молчания, Джо спросил:
– Не понимаю, какого черта ты здесь делаешь?
– Вот думаю, оставлять мне банку с кофе или забрать с собой... Она почти пуста.
– Что это значит?
– Я собираю вещи.
– Зачем?
– Потому что меня переводят в другой участок, – безразличным тоном произнесла напарница. – Здесь от меня нет никакого толку.
– Кто это сказал? Объясни все по порядку.
– Я разговаривала с инспектором Либерманом. Он и сообщил мне о переводе. Это решение комиссара.
Девушка продолжала копаться в своих вещах.
– Роза, посмотри мне в глаза.
Когда Лосада повернулась к Данте, и их глаза встретились, мужчина ободряюще подмигнул ей:
– Нашла из-за чего переживать.
– Просто я этого меньше всего ожидала.
– И куда тебя переводят?
– Либерман спросил, в каком бы участке мне хотелось продолжать службу... Я выбрала Шестой... Он больше, чем этот. Начальник – лейтенант. Может быть, хоть там подойду...
Данте вспомнил, что названный участок находится всего в двух кварталах от его дома. При этой мысли он не удержался и улыбнулся.
– Значит, все не так уж плохо?
Лосада неопределенно пожала плечами:
– Я очень долго схожусь с людьми... Здесь-то уже обжилась... Теперь придется все начинать заново.
– А меня не переводят?
– Ходят слухи...
– Интересно, чья это идея?
– Говорят, окружного прокурора... Он хочет, чтобы поимкой маньяка занимались другие детективы. Прокурор выступал в департаменте с речью... Заявил о своей скорби по поводу смерти Сэмми.
– Ему-то какое до этого дело?
– Он баллотируется на пост губернатора штата. Во всех газетах шумиха...
– Гарри Рэнсом хочет стать губернатором? – удивился Джо. – Этот цыпленок ни на что не способен. Для должности прокурора и то слишком мягкотел...
– Многие из городского правления поддерживают его. В том числе тесть нашего Бреннана.
– А как к тебе относится Моррис?
– Лучше, чем остальные... Особенно с тех пор, как я нашла «шевроле». Но в участке очень расстроены, что убийца ни разу не дал о себе знать. Это ожидание действует всем на нервы. Кстати, от нашего дела открещивается весь участок... Так что еще толком неизвестно, кому его поручат...
– Давай-ка зайдем к Ларри. Мне нужно сказать ему пару слов...
Лосада и Данте снова появились в кабинете сержанта.
– Моррис, правда, что меня переводят? – спросил Джо.
– Насколько мне известно, да, – невозмутимо ответил тот.
– Почему же сразу не сказал об этом?
– Зачем спешить? Ты сейчас в отпуске по состоянию здоровья. Когда срок истечет – явишься по всей