Данте вошел в кабинет Морриса и поздоровался с ним за руку.

– Джо, тебе еще рано выходить на работу, – заметил Ларри. – Разве врачи уже выписали «великого сыщика»?

– Пока нет... Но моя правая рука уже совсем зажила. Где Лосада? Хочется увидеть ее...

– Где-то здесь... Скорее всего, в раздевалке.

Джо вышел из кабинета сержанта. Дверь в женскую комнату оказалась слегка приоткрытой, и детектив заметил через щель стройную фигуру напарницы.

– Роза, к тебе можно?

Та обернулась; глаза вспыхнули от радости, но тут же потухли.

– Привет, Джо. Заходи...

Данте подошел к Лосаде и стал наблюдать, как она роется в своей кабинке, перекладывая вещи с места на место. Наконец, не выдержав тягостного молчания, Джо спросил:

– Не понимаю, какого черта ты здесь делаешь?

– Вот думаю, оставлять мне банку с кофе или забрать с собой... Она почти пуста.

– Что это значит?

– Я собираю вещи.

– Зачем?

– Потому что меня переводят в другой участок, – безразличным тоном произнесла напарница. – Здесь от меня нет никакого толку.

– Кто это сказал? Объясни все по порядку.

– Я разговаривала с инспектором Либерманом. Он и сообщил мне о переводе. Это решение комиссара.

Девушка продолжала копаться в своих вещах.

– Роза, посмотри мне в глаза.

Когда Лосада повернулась к Данте, и их глаза встретились, мужчина ободряюще подмигнул ей:

– Нашла из-за чего переживать.

– Просто я этого меньше всего ожидала.

– И куда тебя переводят?

– Либерман спросил, в каком бы участке мне хотелось продолжать службу... Я выбрала Шестой... Он больше, чем этот. Начальник – лейтенант. Может быть, хоть там подойду...

Данте вспомнил, что названный участок находится всего в двух кварталах от его дома. При этой мысли он не удержался и улыбнулся.

– Значит, все не так уж плохо?

Лосада неопределенно пожала плечами:

– Я очень долго схожусь с людьми... Здесь-то уже обжилась... Теперь придется все начинать заново.

– А меня не переводят?

– Ходят слухи...

– Интересно, чья это идея?

– Говорят, окружного прокурора... Он хочет, чтобы поимкой маньяка занимались другие детективы. Прокурор выступал в департаменте с речью... Заявил о своей скорби по поводу смерти Сэмми.

– Ему-то какое до этого дело?

– Он баллотируется на пост губернатора штата. Во всех газетах шумиха...

– Гарри Рэнсом хочет стать губернатором? – удивился Джо. – Этот цыпленок ни на что не способен. Для должности прокурора и то слишком мягкотел...

– Многие из городского правления поддерживают его. В том числе тесть нашего Бреннана.

– А как к тебе относится Моррис?

– Лучше, чем остальные... Особенно с тех пор, как я нашла «шевроле». Но в участке очень расстроены, что убийца ни разу не дал о себе знать. Это ожидание действует всем на нервы. Кстати, от нашего дела открещивается весь участок... Так что еще толком неизвестно, кому его поручат...

– Давай-ка зайдем к Ларри. Мне нужно сказать ему пару слов...

Лосада и Данте снова появились в кабинете сержанта.

– Моррис, правда, что меня переводят? – спросил Джо.

– Насколько мне известно, да, – невозмутимо ответил тот.

– Почему же сразу не сказал об этом?

– Зачем спешить? Ты сейчас в отпуске по состоянию здоровья. Когда срок истечет – явишься по всей

Вы читаете Южный квартал
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату