Одетая в голубой свитер с высоким воротом и в тон ему юбку, Аликс спустилась в патио к завтраку. Хотя не было еще и семи, Висенте оживленно говорил с кем-то по телефону. Аликс остановилась в дверях, ожидая, когда он закончит.

Он перед кем-то извинялся.

– Но у меня гость, Сильвия, и мне необходимо показать ему страну. Уверен, ты меня поймешь. – Тут он поднял глаза и, увидев стоящую в дверях Аликс, приглашающе махнул ей рукой. – Ну, мне пора, – с этими словами он положил трубку и встал.

– Buenos dias,[6] – сказала она.

– Доброе утро, Аликс. – Висенте дал знак Луисе, которая немедленно внесла серебряный молочник с горячим молоком и разлила его по чашкам. Висенте взял маленький изящный кофейник и добавил в молоко немного густого черного кофе, так что получился кремово-коричневый напиток.

Аликс отпила немного. Напиток оказался превосходным. Она отломила себе кусочек рулета с черничным джемом.

Пока они завтракали, Аликс с любопытством рассматривала зеленый дворик, покрытый нежной травой; на нем росли тропические деревья и цвели на клумбах яркие, неизвестные Аликс цветы. Какой контраст с февральским унылым пейзажем Оклахомы! Эта лужайка простиралась ярдов на семьдесят и упиралась в белую невысокую стену, вдалеке видны были Анды, вершины гор окутывали облака.

– У вас прекрасный дом, – сказала она. Висенте поднял глаза от своей чашки.

– Спасибо. Мне в нем удобно.

Аликс вспомнила скромный дом своей семьи, раза в три меньше этого особняка. А Висенте жил здесь один, в окружении всех благ, предоставляемых богатством.

Семья Харперов принадлежала к зажиточному среднему классу, но могла себе позволить только приходящую домработницу и наемного работника для стрижки газона. Это, конечно, тоже было неплохо, но не шло ни в какое сравнение с возможностями высшего класса, к которому принадлежали Висенте и Хуан Карлос Серрано, державшие целый штат прислуги в Каса Серрано и наверняка гораздо больший – на асьенде.

Его влияние, подумала Аликс, может оказать мне помощь. Правда, она и сама неплохо знает испанский, да к тому же кое-какую информацию почерпнула из книг и писем. Но, учитывая то обстоятельство, что страна ей совсем незнакома, Висенте и его статус в обществе могут ей очень пригодиться.

Бросив взгляд на часы, он поторопил:

– Нам пора выезжать, иначе попадем в ужасную толпу на рынке.

– Нам? – Аликс снова почувствовала нарастающее раздражение. Сколько еще ее будут сопровождать? Даже любопытно – что побуждает к этому Висенте? Кажется, достаточно и того, что он предоставил ей крышу над головой. Даже более чем достаточно. – Но, сеньор Серрано, я уже взрослая и вполне способна сама доехать куда надо, никого при этом не утруждая. – Она поднялась из-за стола и обратилась к служанке: – Будьте добры, вызовите мне такси. Я только на минуту поднимусь наверх.

Висенте не возразил ни словом, и Аликс поспешила наверх, чтобы почистить зубы и прихватить сумочку и блокнот, радуясь, что ей удалось так легко добиться своего. Минут через десять она уже спустилась и вышла на улицу.

– Но разве это такси?

Висенте открыл дверцу небольшого «исудзу» перед изумленной Аликс, явно намереваясь сопровождать ее.

– К сожалению, уже нет времени вызывать такси, – насмешливо сказал он. – Если угодно, вы можете заплатить за бензин или купить мне щедрый подарок, когда мы приедем туда.

Аликс подняла руки в знак того, что сдается. Этот человек явно не намерен оставить ее в покое, но времени на препирательства не было. О том, что в Отавало надо ехать пораньше, говорил не только Висенте, об этом было написано и в туристическом справочнике, который Аликс успела просмотреть.

– Долго нам ехать? – спросила она, пристегиваясь.

– Около полутора часов. Так что можете расслабиться и наслаждаться окружающим видом. – Он говорил доброжелательным и радушным тоном, однако Аликс почувствовала в его поведении некоторую напряженность. Впервые она обратила на это внимание еще вчера, когда заговорила о Камиле. Но сегодня о Камиле даже не упоминалось. Так в чем же дело? Если она для него обуза, зачем было брать на себя роль идеального хозяина? Ведь это же он настоял на том, чтобы она остановилась в его доме, а потом взялся сопровождать ее в поездках. Может быть, у него не было другого выбора? Может быть, Висенте просто чувствовал себя обязанным проявлять такое чрезмерное для него гостеприимство, выполняя волю своего отца? Ведь здесь родители сохраняют гораздо больше власти над детьми, чем в Штатах, даже когда дети становятся взрослыми.

Теперь Аликс мучило любопытство, с кем это Висенте разговаривал сегодня утром по телефону, когда она спустилась. Вероятно, со своей подружкой. Возможно, собирался провести с ней выходные.

Такого рода мужчины, несомненно, пользуются успехом у женщин. Впрочем, та, с кем он говорил сегодня утром, едва ли была для него чем-то важным в жизни.

Аликс молча смотрела на Висенте, уверенно ведущего машину по извилистой горной дороге. Он явно был отличным водителем и умело маневрировал на заполненной машинами дороге, одну руку положив на руль, а другую – на рычаг переключения скоростей.

Вчера вечером на нем был темный костюм с белой рубашкой и галстуком. Сегодня он одет был не так строго – слаксы и вязаный пуловер. Но от этого Висенте ни на йоту не утратил своей элегантности. Несмотря на темные очки, Аликс видела, что брови его слегка сведены к переносице. Почему? Из-за каких- то неприятностей? Или он просто задумался?

– Как, по-вашему, можно связаться с кем-то, кто знаком с Камилой? – спросила Аликс как можно небрежнее.

Висенте пожал плечами, потом взглянул в окно.

Вы читаете Миражи в Андах
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату