Откупщик. — При существовавшей в России до 1861 года откупной системе питейного сбора монопольное право государства торговать водкой продавалось порайонно «с торгов» частным лицам, так называемым «откупщикам».
Княжевич, Александр Максимович (1792–1872) — с 1831 по 1844 год директор канцелярии министра финансов, с 1844 по 1854 год директор департамента государственного казначейства, с 1858 по 1862 год министр финансов.
Экзекутор — чиновник, ведавший хозяйственными делами и надзором за внешним порядком в канцелярии.
Суджа — в те годы уездный город Курской губернии.
Неклассная должность — нештатная, замещаемая лицом, не имеющим чина.
Советую вам сделать его на Васильевском Острове у портного Доса. — Сшить, по случаю причисления к министерству народного просвещения, вицмундир у портного Доса советовал самому Лескову писатель и царедворец Болеслав Маркевич в 1874 году (значит, лет через тридцать пять после описываемого в рассказе). Лесков наотрез отказался «рядиться в ливрею» (А. Лесков. Жизнь Николая Лескова, стр. 297–298).
«Не благо быть человеку одному» — цитата из библии (Бытие, II, 18) — слова бога перед созданием Евы из ребра Адама.
…«матерой вдове Мамелефе Тимофеевне»… — Мамелфа Тимофеевна — мать былинного героя Василия Буслаева.
Поважный — важный, степенный.
…«как пес на своя блевотины» — цитата из библии (Книга притчей Соломоновых, XXVI, 11).
Срывка — взятка, побор, вынужденный подарок.
«Будь бела как снег и чиста как лед, и все равно людская клевета тебя очернит» — цитата из «Гамлета» (д. III, сц. 1).
Жаколио, Луи (1837–1897) — французский писатель, много путешествовавший по колониальным странам и описывавший их.
…как начальник колена Иуды, от собственных чресл своих. — Колено — род. Чресла — здесь: потомки.