– А что, серьезные неприятности?
– Для нее – нет. Она нужна как свидетельница.
– Свидетельница? Ну и ну! Для чего же свидетельница?
– 'Бьюик', на котором они уехали, попал сегодня утром в аварию. Мне нужно установить личность водителя.
Старик облегченно вздохнул.
– Буду рад помочь.
Уходя от него, я располагал адресами семи отелей: «Ринчерия», «Бесса», «Оклахома», «Калифорния», «Великий Запад», «Тихоокеанский» и «Ривьера».
Повезло мне в третьем по счету, которым оказался «Великий Запад».
Глава 24
Это был старый железнодорожный отель на Мейн-стрит, зажатый между проселочной дорогой и автострадой. Его кирпичный фасад с узкими окнами был таким печальным, будто большие грузовики, годами проезжавшие мимо, разбили его каменную душу. В холле по углам стояли медные плевательницы, на стенах висели старые фотогравюры с видами Тихого океана. За карточным столом в углу сидело четверо железнодорожников. У них были спокойные лица и твердые руки людей, привыкших жить по расписанию.
Клерк был старый, с морщинами на лице и зелеными тенями под глазами.
На нем была черная альпаковая шляпа. Да, мистер и миссис Десмонд были зарегистрированы, номер 310, третий этаж. Телефона нет, можно просто подняться. Посыльный по воскресеньям выходной, – так рассказал он.
Я направился к лифту. Клерк остановил меня.
– Подождите минутку, молодой человек. Вы же все равно идете наверх. Передайте, пожалуйста, телеграмму мистеру Десмонду. Она пришла сегодня утром и мне не хотелось его беспокоить.
Зеленые тени придавали его лицу какой-то загробный вид.
Я взял запечатанный желтый конверт.
– Я передам его.
– Лифт не работает, – проныл он. – Вам придется подняться по лестнице.
На втором этаже было жарче, чем на первом, на третьем стояла духота.
В конце глухого, без окна, коридора, освещенного двадцативаттной лампочкой, я нашел дверь, которую искал. С ее ручки свисала картонка с надписью: «не беспокоить».
Я постучал. Застонали пружины кровати. Женский голос сонно спросил:
– Кто это? Джулиан?
– Флори? – отозвался я.
Нетвердые шаги прошлепали к двери. Флори промямлила в замочную скважину:
– Минутку. Я сегодня ничего не соображаю.
Я сунул телеграмму в карман пиджака. Дверь отворилась внутрь, и я шагнул в комнату. В течение долгих пяти или шести секунд Флори молча смотрела на меня. Ее черные волосы были спутаны и скручены в спирали. Глаза под нависшими веками устало блестели. При той странной испуганной позе, какую приняло ее голое тело, ее бедра и грудь казались какими-то лишними. Очерченные ярко-красной помадой губы на желтоватом лице были похожи на увядшую розу, втиснутую в пластилин.
Она вдруг рванулась к кровати и натянула на себя простыню. Ее рот широко раскрылся, и я увидел бледные нежные десны.
– Что вам угодно?
– Не вас, Флори. Не бойтесь.
Воздух в комнате был спертый, пропитанный запахом дешевого спиртного и духов. На полу возле кровати стоял полупустой кувшин с мускатным пойлом. Одежда Флори была разбросана по полу, валялась в кресле и на комоде. Я догадался, что она снимала ее с привычной яростью еще до того, как напилась до потери сознания.
– Кто вы? Вас послал Джулиан?
– 'Служба охраны отелей' наняла меня для проверки фальшивых регистраций.
Я не упомянул о том, что работа моя на этом поприще окончилась лет десять назад.
Флори вцепилась в край простыни.
– Я не регистрировалась. Это все сделал он. А больше мы ничего не делали. Он привез меня сюда вчера вечером и оставил с кувшином этой мускатной бурды. Потом он уехал, и с тех пор я его не видела. Я прождала его полночи, но он так и не вернулся. Так что причем здесь я?
– Я заключу с вами сделку. Если будете со мной сотрудничать – никакого штрафа.
Тень подозрения легла на ее лицо.
– Как понимать – сотрудничать?
Ее тело напряженно застыло под простыней.