Ну что ж, ее предсказание сбылось. К Черной звезде «Пион» повел капитан Икаров. И… что это? В рубке зазвучал голос Лин, будто она находилась рядом: Федор включил еще один блок.

– …Человек покоряет пространство. Почему же он не может покорить время? – спросила Лин.

– Как ты это себе представляешь – покорить время? – поинтересовался Федор.

– Очень просто, – засмеялась Лин. – Захочу – и отправляюсь в завтрашний день. Или во вчерашний.

– В завтрашний день можно. Во вчерашний нельзя, – произнес Федор.

– Дверь в прошлое закрыта?

– Побывав у предков, ты бы спутала карты историкам, – сказал Федор.

– Разве все дело в историках?

– Причина и следствие не могут поменяться местами, – произнес Федор. – А именно так может случиться, если бы мы путешествовали в прошлое… Помнишь, мы читали в одной смешной книжке про человека, который отдавал долги раньше, чем делал их? Такая же бессмыслица может получиться, если человек отправится в прошлое.

– Да, я понимаю… Время течет только в одну сторону, как Обь, – сказала Лин.

…Обь! Мгновенно Икаров вспомнил все. Этот разговор происходил на Оби. Они шли по высокому берегу, время от времени Федор швырял в воду камешки. Они совсем недавно познакомились на озере Отдыха, и Федор робел немного, но виду не показывал. Значит, Лин тогда записала на патрон весь их разговор.

Стоило только закрыть глаза – и вот они снова идут по берегу, юные и счастливые.

– Бег времени непостижим, – сказала Лин.

– Время… – задумчиво произнес Федор. – Знаешь, нам сегодня на лекции рассказывали об одной смелой гипотезе. По этой гипотезе, время может сгорать, подобно углю, и вот такое пылающее время и дает звездам энергию.

– Какая красивая теория, – сказала Лин. – А кто ее автор?

– Козырев.

– Давно он жил?

– В XX веке.

– Смелая теория. Она не подтверждена? – спросила Лин.

– Но и не опровергнута до сих пор, – ответил Федор.

– Может быть, она подтвердится на Тритоне, – негромко сказала Лин.

– Мы о звездах знаем еще очень мало, – заметил Федор. Капитан готов поклясться, что именно в этом месте он взял Лин за руку.

– Я часто представляю, – сказала Лин после паузы, – что где-то в далеких мирах время течет иначе, чем на Земле. Как? Не знаю, но иначе. Время каждому живому существу, каждому предмету отмеряет срок. Раньше это тоже хорошо понимали. Вот послушай старинную балладу о вине.

…Капитан Икаров помнил балладу о вине. Лин читала ее Федору множество раз там, на Земле. Но сейчас, слушая чеканные слова здесь, в отсеке на три четверти сожженного корабля, тревожно несущегося в черной ночи, сдавленный неимоверными перегрузками, которые не дают даже пальцем пошевельнуть, капитан в старых строчках открывал неожиданно для себя нечто новое, неведомое, скрывающее тайный смысл, гнездящийся то ли в неторопливом повествовании, то ли в самих интонациях родного голоса:

Вино, как человек, имеет срокиИграть, бродить, янтарно созревать.Год выдержки – и золотые токиВеселый нрав начнут приобретать.Пять лет… Они густеют и мужают,Благоуханней солнечный букет.А если век над ними пролетает?А если два? А если тыща лет?Каков, должно быть, аромат столетий,Какая крепость и какая страсть!Чего, наверно, не отдашь на свете,Лишь только бы таким упиться всласть!Однако, друг, что можно знать заране?Проникнись этой истиной простой.…Центурион провинции КампаньяВодился с франком – Рыжей бородой.И в память о походе самом яркомРазбогатевший римлянин ТурамТрирему с запечатанным подаркомПослал к скалистым галльским берегам.Мистраль на юте подвывал угрюмо,Гребцы качались в ритме заводном.Покойно капитану было в трюме,Где амфоры покоились с вином. —Тайком спустился он, чтобы немногоОтведать знаменитого вина.За дерзость эту здесь же, у порога,Богам бедняга заплатил сполна.Подводный риф… И хохот пены дружен, —Стихии все, как видно, заодно.У рыб на этот раз был славный ужин.А груз хмельной отправился на дно.И шли века, и горбились устало,Соль разъедала хитрый такелаж.На глину амфор глина оседала,И грезилось вину сквозь сон: когда ж?..Недавно это было: водолазыНашли корабль у рифа на мели.Никто такого не видал ни разу.Ил на борту, как плавники, рули.Стремительные линии, чернея,Охватывали контур корабля.До палубы гнилой провисли реи,И в трюм набилась плотная земля.В диковину здесь каждая вещица,Все древнего значения полно.Волна морская весело искрится…– Гляди, сосуды!– Может быть, вино?И круг замкнулся. Старое вернулось.Не утаило море ничего:Посылка с адресатом разминуласьНа два тысячелетия всего!Сардины и резина пахнут остро.Скафандры – прочь, и шланги – на места!На палубе, вблизи резного ростра,Три амфоры – ровесницы Христа.Сосуды целы, и печати целы,Придется только слой веков отмыть.Изделье древних, видно, не сумелиКосматые стихии повредить.Но каково ж оно, вино столетий?Нет, видно, в мире краше ничего.Наверное, забудешь все на свете,Коль в добрый час отведаешь его! Но что это? Скривившиеся лица.Прокисло? Не годится никуда?Нет, хуже! В темных амфорах дымитсяНе уксус и не брага, а вода!..Над сизой зыбью день стоял высокий,Под волнами просвечивало дно.…Вино, как человек, имеет сроки:Иссякла жизнь – и умерло вино.

Голос Лин умолк. Икаров открыл глаза. Ему показалось, что стены отсека начинают приобретать прежнюю, неискаженную форму. Линии выравнивались, плоскости утрачивали изгиб.

Капитану даже почудилось, что перегрузки немного уменьшились. Число в окошке медленно, но верно приближалось к третьей тысяче. Химеры, сотканные из бездонных теней и кольцевидных блистающих лучей,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату