«Очнулся я… Где я? Ужель, Взор человечий надо мной? Под ноющей спиной — постель? Уютный кров над головой? Я — в комнате? Все наяву? Ужель земному существу Тот яркий взор принадлежит, Столь ласковый? — Ресницы я Смежил, боясь, что этот вид Лишь грезы забытья. Там девушка с густой косой, Большая, стройная, за мной Следила, сидя под стеной; Оцепенение мое Стряхнув, я встретил взор ее: Он черен был, блестящ и смел; Он состраданием горел Ко мне; как бы молился он. Я понял: то — не сон! Я жив, — и тело драть мое Не будет жадно воронье! Казачка, увидав, что я Очнулся вдруг от забытья, Мне улыбнулась. Я открыл Глаза, сказать хотел, — нет сил; Она стремит свой легкий шаг И, палец приложа к губам, Не говорить дает мне знак, Пока оправлюсь так, что сам, Без муки, волю дам словам; Потом слегка мне руку жмет, Подушку половчей кладет И к двери на носках идет. Чуть приоткрыла, шепчет в щель; Я мягче голоса досель Не слышал. Музыка была В самих шагах ее; звала Она кого-то, — нет их: спят. Она сама выходит, взгляд Мне кинув, знак подав, чтоб я Не опасался, — что семья Вся здесь; что все на зов придут; Что только несколько минут Ее не будет тут. Ушла, — и хоть на краткий срок Я все ж остался — одинок.

XX

«С отцом и с матерью тотчас Она вошла… К чему рассказ О прочем, — с той поры, что кров Я отыскал у казаков? Они без чувств меня нашли, В ближайший дом перенесли, Вернули к жизни, — и кого? Кто стал владыкой их земли! Так злой безумец, торжество Справлявший злобно надо мной, Когда один, в крови, нагой, Я в степь был выгнан, — мне провел Путь чрез пустыню на престол! Как смертному узнать свой рок? Будь сердцем тверд, душой высок! Быть может, завтра на лугу, Там, на турецком берегу, За Борисфеном, мы дадим Коням пастись… Вовек с таким Восторгом рек я не встречал, Как встречу завтра, если б дал Нам рок — дойти!.. Спокойных снов, Друзья!» На ложе из листов Под сенью дуба гетман лег Во весь свой рост; удобно мог Там он уснуть: привычен он Спать всюду, где застигнет сон… Что ж Карл спасибо за рассказ Не скажет? — Гетман не смущен: Карл спит — по крайней мере час.

КОММЕНТАРИИ

Поэма написана Байроном осенью 1818 г. Опубликована отдельным изданием (вместе с поэмой «Ода к Венеции») 28 июня 1819 г.

Вы читаете Мазепа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату