– Папа умер, Лорин. И все изменилось. И нам самим стоит подумать о своем будущем. И я абсолютно не намерена торчать здесь всю жизнь, копаясь в грязи.
И тут же вся радость предстоящего бала померкла для Мэри.
– А как же серебро? Ты не хочешь разбогатеть?
– А я и разбогатею. Не знаю как, но добьюсь этого. Одно я знаю точно – меня в этой Богом забытой дыре не будет!
Сабрнна стояла внизу и, побледнев, слушала разговор сестер. Изабелла всегда больше всех тревожила отца своими выходками. Она, конечно, выделялась среди сестер. И не только внешностью, но и веселым и добрым нравом. Но ее слова заставили похолодеть сердце Сабрины. Изабелла выросла, и ее потребности стали чисто женскими. Она хотела уехать и, возможно, считала хозяина салуна посланцем небес.
Все менялось в их жизни. И менялось слишком быстро.
Она возвратилась с рудника, где Коултер доканчивал убирать завал. К полудню шишечки серебра станут видны. И станет ясно, была ли предсказанная отцом жила на месте или нет. Лучше продолжать заниматься делом, как будто ничего не случилось.
– Лорин? Я за едой. Коултер хочет продолжать работу.
– Все готово. Посмотри-ка, что я нашла. Как раз зеленое, как и просил капитан.
Сабрина покачала головой:
– Вряд ли оно подойдет. По-моему, он будет выглядеть странно. Но если он сам хотел…
Мэри прыснула:
– Ох, Брина! Это же для тебя!
– Тогда не тратьте зря времени, – жестко отрезала Сабрина. – Я не собираюсь на бал, тем более в этом платье.
– Разумеется, ты оденешь его и будешь красивой ради капитана.
– Нет, девочки, я останусь, а вы отправитесь вместо меня, если, конечно, Тайлер поставит фургон на колеса.
– Но, Брина! Это же просто глупо! Капитан приедет с тремя женщинами, но без жены!
Лорин сняла кофейник с печи и вручила Изабелле:
– Помоги-ка Брине. Ей одной не унести. Но не задерживайся. Как только все поедят, возвращайся. Тебе придется готовить ужин, если мы хотим успеть перешить эти платья.
Сабрина с Изабеллой ушли.
– Как это ты не поедешь? Прекрасно знаешь, что не отпустишь нас с Мэри одних.
Слова Изабеллы отрезвили Сабрину. Нельзя отпускать девочек без присмотра. Но все же пусть лучше едет Лорин. Сабрина Александер – рудокоп, а не светская барышня. Она привыкла к брюкам, а не к бальным платьям. И не собирается сопровождать своего мужа, у нее его попросту нет.
Ближе к вечеру Коултер добрался до жилы, выход которой обозначали две шишечки.
– Ну вот, Сабрина, ты и богата. У Сабрины запершило в горле:
– Я так до конца и не верила. Бедный папа! Всю жизнь мечтал об этом и вот не увидел!
В ответ на это в ущелье запел, загудел ветер.
– А может, он смотрит сейчас на нас?
– Надеюсь. Я бы хотела, чтобы он знал, что обеспечил лучшую жизнь Мэри, Изабелле и Лорин.
– А Рэйвен?
– Она равнодушна и к золоту, и серебру.
– А ты?
– Я? Я, конечно, останусь здесь добывать серебро. Я имею в виду – мы. Мы будем добывать серебро и…
– И что?
Она взглянула на мужчину, навсегда изменившего ее жизнь:
– Так далеко вперед я не загадывала. Была мечта. Теперь она исполнилась, и… надо подумать. Вначале отправимся в Денвер к геологу.
– Нет, дорогая, я не смогу этого сделать. Меня ведь разыскивают. За мою голову обещана награда.
– Но мы же сможем доказать, что ты невиновен. У тебя есть очевидец – я.
– И сколько ты собираешься прожить после такого признания? Если преступник узнает, что есть свидетель…
– Я как-то не подумала об этом.
Значит, если она попытается спасти Коултера, то рискует жизнью своей и сестер? А если промолчит, его могут повесить.
– Понимаешь теперь, как все не просто,