– Так точно, сэр, – ответил за всех Тайлер. – И постараемся доказать это.
Капитан Холлэнд пояснил:
– Мистер Курц будет их адвокатом, сэр.
– Отлично. Сядьте, и я выслушаю ваши показания поочередно. Начнем с первой кражи. Итак, капитан Коултер. Вы считаете, что ваш солдат Дэйн Бэкворт скрывается под именем лейтенанта Литлджона. И этот же человек известен Серому Воину как Длинное Ружье?
– Да, сэр. До войны он провел длительное время на данной территории, составляя карты местности для железнодорожных компаний. Он уже тогда знал Серого Воина. Будучи разведчиком в нашей команде, он подыскивал места, где мы могли бы устроить засаду. Он часто пропадал целыми днями до задания и после. Думаю, он снабжал не только Юг, но и себя.
– И вы считаете, что он свалил на вас свою вину. Зачем ему это?
– В тот вечер, когда здесь был прием, он сказал, что ему смертельно надоела война. Мы все от нее устали. Он полагал, что теперь у него достаточно денег, чтобы уехать в Калифорнию.
– В ту ночь вы проследили за ним и видели, как он вынес зарплату и спрятал ее в вашем фургоне?
– Да, сэр.
Дурное предчувствие внезапно охватило Коултера. С чего он взял, что ему поверят? Рассказав капитану о том, что увидел, он вовсе не доказал вину Дэйна. Может, капитан Коултер просто сводит счеты со своим бывшим солдатом? Тогда, с точки зрения генерала, он порочил честь офицера его армии.
– У вас есть вопросы? – спросил генерал у Тайлера. Тайлер подошел к Коултеру, молясь про себя, чтобы тот был достаточно убедителен.
– Капитан, давайте вернемся к истории убийства конвоя, в котором нас обвиняют. Как мы смогли убежать из фургона? У меня было ранение в голову, и я практически не приходил в сознание. Ирландец истекал кровью от раны в бедро, а Карлу прострелили плечо. Кроме вас, все были ранены.
– Нам… Мне удалось развязать веревки. И когда началась стрельба, мы взобрались на гору и спрятались в пещере. Юта. так и не нашли нас.
– И вы сделали все это, капитан, безо всякой помощи? Освободили троих раненых и добрались до пещеры самостоятельно?
– Да.
– Это ложь! – раздался женский голос. Генерал поднял голову. В комнате воцарилась тишина. Все мужчины остолбенели при виде четырех беременных женщин. Слова принадлежали одной из них, в странных мужских брюках.
– Гм, а кто вы такая, мадам?
– Это именно я подслушала, как Длинное Ружье и Серый Воин спланировали убийство, и именно я освободила этих… наших мужей из фургона и привезла к себе домой.
– Я – миссис Тайлер Курц, – сказала Мэри и подошла к Тайлеру.
Изабелла встала рядом с Карлом:
– А я – миссис Карл Арнстин.
– Я – миссис Макбрайд. – Лорин присоединилась к остальным, нежно прижав руку к животу.
– А вы, мадам, ангел милосердия, спасающий раненых от верной смерти, как ваше имя?
– Сабрина Александер Коултер, сэр. Мой муж – капитан Коултер. И мы готовы возместить нанесенный армии денежный ущерб. Прилагаю документ о наших доходах и молю об освобождении мужа ради его будущего ребенка.
Глава 22
Ирландец даже задохнулся от смущения, покраснел и взволнованно прошептал:
– Капитан, клянусь, я даже пальцем ее не коснулся. Ну, поцеловал разок и все…
– Знаю, – ответил Коултер, которого и самого все происходящее застало врасплох, если не сказать больше.
– И вы никогда не видели человека по имени Длинное Ружье? – генерал обратился к Сабрине.
– Нет, но когда я услышала этот голос позже, то узнала, что он принадлежит человеку, которого мой муж знает как Дэйна Бэкворта.
– Но его зовут не Дэйн Бэкворт, и он никакой не мятежник. Он – офицер армии США, человек с боевыми наградами и заменит меня на посту командира этого гарнизона, – вмешался капитан Холлэнд.
– Сожалею, капитан Коултер, – произнес генерал с искренним участием, – но показания жены обвиняемого не предусмотрены на слушаниях военным трибуналом. На основании всех данных вас арестуют за возможную кражу второй зарплаты, если и не за убийство конвоя.
– Но, генерал, – вмешалась Сабрина, – мы готовы возместить любую сумму, вменяемую им в вину как кражу, а вторая зарплата в целости и сохранности. Война окончена. И президент Линкольн предложил забыть распри и не наказывать пленных, а отпустить их по домам.
Она поблагодарила в уме Хэндерсона Брукса за сообщение о планах президента.
– Эти мужчины – отцы наших детей. Они нужны нам дома. Они нужны Колорадо.