Пышней, чем утром, вдоль Морейских гряд[21] Лениво сходит солнце на закат; Не тускло, как на Севере, оно: Полнеба чистым блеском зажжено; Янтарный луч слетает на залив, Отливы волн зеленых озлатив, И озаряет древний мыс Эгин[22] Прощальною улыбкой властелин; Своей стране любовно льет он свет, Хоть алтарей ему давно там нет. С гор тени сходят, вьются вдоль долин, Твой рейд целуя, славный Саламин! Их синий свод, скрывая небосклон, От взоров бога пурпуром зажжен, А вдоль вершин веселый бег коней Роняет отблеск, радуги нежней, Пока, минув Дельфийскую скалу,[23] Бог не отыдет на покой, во мглу. Так и Сократ в бледнеющий простор Бросал — Афины! — свой предсмертный взор,[24] А лучшие твои сыны с тоской Встречали мрак, венчавший путь земной Страдальца. — Нет, о нет: еще горят Хребты и медлит благостный закат! Но смертной мукой затемненный взор Не видит блеска и волшебных гор: Как будто Феб скрыл тьмою небосклон, Край, где вовек бровей не хмурил он. Лишь он ушел, за Кифероном,[25] в ночь, Был выпит яд, и дух умчался прочь, Тот, что презрел и бегство и боязнь, И, как никто, и жил и встретил казнь! С вершин Гимета[26] озаряя дол, Царица ночи всходит на престол; Не с темной дымкой, вестницею бурь, Лик беспорочно осиял лазурь. Блестят колонны, тень бросая вниз, Мерцает лунным отблеском карниз, И, знак богини, тонкий серп ушел Над минаретом в зыбкий ореол. Вдали темнеют заросли олив, Нить кроткого Кефиса[27] осенив; К мечети льнет унылый кипарис, Блестит киоска[28] многоцветный фриз, И в скорбной думе пальма гнется там, Где поднялся Тезея древний храм.[29] Игра тонов, блеск, сумрак — все влечет, И равнодушно лишь глупец пройдет. Борьбу стихий забыв, Архипелаг Едва доносит сонный лепет влаг; А в переливах медленной волны Сапфирно-золотые пелены И острова, чей строг и мрачен вид, Хоть океан улыбки им дарит.

II

Не о тебе рассказ, но что влечет К тебе мой дух? Величье ль древних вод? Иль просто имя магией своей Сердца чарует и манит людей? Прекрасный град Афины! Кто закат Твой дивный видел, тот придет назад Иль всюду, вечно будет изнывать, Как я, кому Циклад[30] не увидать. Тебе не чужд моей поэмы лад, Твоим был остров, где царит Пират. Верни ж его и вольность с ним — назад!

III

В последний раз лучом задев маяк, Закат померк, и вот — полночный мрак В душе Медоры: третий день печаль; Хотя попутным ветром веет даль, Нет Конрада, и нет вестей о нем; Ансельмо бриг еще вчера пристал, Но Конрада нигде он не встречал… Была б развязка страшная иной,
Вы читаете Корсар
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату