проворчал что-то насчет ленивого мальчишки, и больше они за все утро ни о чем не говорили, если не считать каких-то пустяков. Каждое слово было подобно камешку, падающему на дно тонкостенной фарфоровой чашки, – вроде слишком мал, чтобы причинить вред, а кто его знает…
Фиоре решила не задерживаться у опекуна и отправилась домой, но по дороге вдруг решила зайти в лавку Джареда.
– Ты? – ахнул толстый торговец, едва завидев гостью. Его густые брови сошлись на переносице, лицо сделалось одновременно сердитым и растерянным. – Чего пришла?
Неласковый прием оказался для Фиоре неожиданностью. Хоть работать вместе им доводилось очень редко – последний раз случился вскоре после происшествия с разбитым товаром, – но Джаред при встрече был неизменно вежлив и даже как-то завел речь о новых заказах. Фиоре знала, что это всего лишь профессиональная учтивость, и все же ей проще было не думать о том, какие чувства испытывает торговец на самом деле.
– Я что-то не заметила на дверях списка тех, кому дозволено переступать порог, – сказала она и вдруг поняла, что подхватила от Теймара язвительность, будто заразную болезнь. – Вероятно, потому, что его там нет.
Джаред вздохнул, его суровый взгляд немного смягчился.
– Ты это… не обижайся. Сегодня с утра все не ладится, вот я и болтаю всякую чушь.
«Оно и заметно», – пробормотала Фиоре и огляделась по сторонам. После того неудачного во всех отношениях дня Джаред приноровился по-другому располагать товар в лавке, да и сам товар стал другим: на полу, куда ни кинь взгляд, рядами стояли вазы для цветов. Маленькие, размером едва ли с локоть, и такие огромные, что Фиоре невольно вспомнила старую сказку, в которой некий влюбленный юноша пробрался в тщательно охраняемую спальню своей возлюбленной, спрятавшись именно в такой вазе.
В одном ряду зияли две бреши – с утра Джареда уже навестили клиенты.
– Отчего ты не предложил мне украсить одну из них? – спросила она. – Хотя можешь не отвечать, и так знаю.
Торговец снова помрачнел. Они с Фиоре уже несколько раз затевали разговор на опасную тему, но никому не хватало духа сказать то, что хотелось. Не хватало до сегодняшнего дня…
– Марек тогда все твердил, что первое блюдо само с полки на пол грохнулось, а уж за ним остальные пошли, – произнес Джаред очень тихо, почти шепотом. – Голубое, с зеленой каймой… твое блюдо, Фиоре. Твоя работа.
Ей невольно вспомнились слова Теймара: «…Они весьма болезненно воспринимают заточение в какой- нибудь рукотворной вещи и всячески пытаются вырваться на волю». Интересно, какой был уровень у дьюса, заточенного в том злополучном блюде?..
– Но я зла не держу, ты не думай, – продолжил торговец, и на этот раз сомнений в его искренности не было. – В том, что приключилось, только я один и виноват.
– Суд решил – случай… – напомнила она.
Джаред покачал головой.
– Мне лучше знать.
Чуть помедлив, он проговорил:
– Тут до тебя… это самое… твой постоялец заходил. Золотоглазый.
«А-а, ну да, – подумала Фиоре. – Вот почему ты так испугался, Джаред».
– Что ему было нужно?
– Да вроде ничего… ходил тут, разглядывал… – Джаред говорил медленно, словно взвешивая каждое слово. – Указал на две вазы – от них, говорит, лучше избавиться, чтобы потом совесть не терзала из-за того, что покупатели пострадают. Дескать, от таких сильных дьюсов ни пятно на росписи не спасет, ни трещины.
– И куда ты эти вазы подевал?
Он тяжело вздохнул.
– Уже разбил…
Любой другой торговец на месте Джареда пропустил бы совет грешника мимо ушей, а то и вытолкал бы непрошеного помощника из лавки, обругав на чем свет стоит. Фиоре спрятала улыбку: не расскажи она вчера Теймару о происшествии, приключившемся три года назад, грешник не стал бы навещать эту лавку и не сумел бы предотвратить беду.
Вазы разбиты, дьюсы свободны.
Джаред, правда, остался в убытке…
– Больше он ничего не говорил?
– Говорил, – с неохотой признался торговец. – Показал мне одну вазу – она там, в углу, – и спросил, что я думаю о рисунке. Я честно сказал – трехгрошовое барахло, которое попало ко мне случайно и теперь все никак не продается… чего ты так на меня смотришь? Сама ведь знаешь, что рядом с ним врать попросту невозможно. Так вот, я все как есть ему выложил и стал ждать, что дальше будет. Этот твой… Теймар Парцелл… постоял-постоял немного и вдруг заявил: «Есть у меня один знакомый художник, который однажды создал очень неудачную картину. Все думали, он спрячет ее и не станет никому показывать, но вышло иначе: художник оставил картину в своей мастерской, причем на самом видном месте…» Тут он на меня взглянул глазищами своими золотыми и спросил, что я об этом думаю. А ты, Фиоре, как считаешь?
– Ну-у, я даже не знаю… – Она пожала плечами. – Быть может, этот художник хотел показать, что только у Создателя не бывает неудачных творений?
Джаред нахмурился.
– Вы с ним что, сговорились?!
Фиоре еле сдержалась, чтобы не переспросить: «С кем?» – торговец не понял бы шутки, он явно отнесся к рассказанной Теймаром истории всерьез. «Знать бы, существует ли этот художник на самом деле», – подумала она и вдруг поняла, зачем грешник явился сюда, затеял беседу с хозяином лавки, высмотрел среди товара самый неудачный экземпляр…
– Марек нынче у своего деда в мастерской работает, – сказала Фиоре. Джаред наверняка знал это сам, но сейчас нужно было как-то подтолкнуть его и направить в сторону, указанную грешником. – Говорят, неплохо справляется.
– Говорят… – пробормотал торговец, и его взгляд сделался задумчивым, как будто Джаред уже подбирал слова для предстоящей нелегкой беседы. Фиоре почувствовала, что пора уходить, но в последний момент Джаред сумел удивить ее еще раз.
– Ты заходи, – сказал он смущенно. – Есть тут задумка одна… может, и поработаем опять вместе!..
8. Тьма твоего сердца
Эйлам лежал на ее ладонях, и был он хрупким, точно фарфоровое блюдо, тонкое и прозрачное. Над городом вздымался Спящий Медведь, чья косматая шуба в тех местах, где ее отчасти прикрывал туман, казалась припорошенной инеем.
За пределами Эйлама мира не было.
– Эй, ты! – раздался в нескольких шагах позади резкий и неприятный голос. – Я с тобой разговариваю, да!
Грешник неохотно обернулся, и окликнувший его грубиян испуганно подался назад. Золотые глаза Теймара Парцелла не только скрывали направление взгляда, но и придавали его лицу очень странное выражение, которое окружающие нередко толковали прямо противоположными способами: для одних