Ужасною, безвременною смертью Погиб ты, брат! Из всех, в слезах скорбящих, Лишь я одна скрываю скорбь. Мой долг Не проливать, но осушать те слезы, И все ж никто так не скорбит, как Ада, Не только о тебе, но и о том, Кто твой убийца… Каин! Я готова Делить твои скитания.

Каин

К востоку Лежит нам путь. Там мертвый край, он больше Пристоен мне.

Ада

Веди! Ты должен быть Моим вождем отныне, и да будет Твоим — наш бог. Идем, возьмем детей.

Каин

А он — он был бездетен. И навеки Иссяк источник кроткий, что потомством Украсить мог супружеское ложе И умягчить сердца моих потомков, Соединивши чад своих с моими. О Авель, Авель!

Ада

Мир ему!

Каин

А мне?

Уходят.

1821

Джордж Гордон Байрон

Манфред

(Драматическая поэма)

There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.

Shakespeare[25]

Dramatis personae

Манфред.

Фея Альп.

Охотник за сернами.

Ариман.

Аббат св. Маврикия.

Немезида.

Мануэль.

Парки.

Герман.

Духи.

Действие происходит в Бернских Альпах, частью в замке Манфреда, частью в горах.

Акт первый

Сцена первая

Готическая галерея. — Полночь.

Манфред

(один)

Ночник пора долить, хотя иссякнет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату