врачей, объединяющая врачей штатов и округов.
211
Печенье счастья (печенье с сюрпризом) — сухое печенье, внутри которого спрятано послание: полоска бумаги с пословицей, забавной фразой, предсказанием судьбы.
212
Браун Джеймс Джозеф мл. (1933–2006) — американский певец, признанный одной из самых влиятельных фигур в поп-музыке XX века.
213
Жорж Ланжелан (1919–1972) — французский писатель, рассказ «Муха» написан им на английском.
214
Аксон, дендрит — соответственно основной длинный и ветвящийся короткий отростки нейрона.
215
Речь идет о Джордже Буше-старшем, который занимал пост вице-президента в 1981–1989 гг. при президенте Рональде Рейгане и сам был президентом США в 1989–1993 гг.
216
«Это твоя жизнь» — название популярной телепередачи, которая выходила в эфир в 1952–1961 гг., а потом была возобновлена с 1972 г. В формате передачи ведущий приглашал в студию знаменитость, а потом, справляясь с материалами, подготовленными его командой, рассказывал биографию знаменитости и частенько удивлял его, приглашая кого-то из родственников или старых друзей.
217
Шутка, в которой обыгрывается трубочный табак «Принц Альберт». Покупатель звонит в табачный магазин и спрашивает: «Have you got Prince Albert in a can», и продавец понимает его, как «У вас есть табак „Принц Альберт“ в жестянке?» Но «in a can» имеет и другое значение — в сортире. То есть вопрос звучит: «Принц Альберт в вашем сортире?» После утвердительного ответа продавца звонящий говорит: «Better let the poor guy out».
218
Обыгрываются два значения английского глагола to run — бежать и работать (Pardon me, ma'am, is your refrigerator running).
219
Актеры, игравшие роль Дракулы в различных экранизациях.
220
Аллен, Мэл (1913–1996) — известный американский спортивный комментатор.
221
«Дом» — база, на которой стоит бэттер, принимая подачу питчера, и на которую должен вернуться, став раннером, если ему удается отбить мяч.
222
«Сполдинг» — компания по производству спортивных товаров.
223
Максимальное достижение бэттера — выбить мяч за дальнюю границу игрового поля, на трибуны или даже за них.
224
Шорт-стоп — игрок внутреннего поля, располагается между второй и третьей базами.