– Ты ведь знал все заранее! Знал все еще до свадьбы!
Куй Ю хотел солгать, но генерал, похоже, знал правду. В то время это считалось просто неслыханным позором.
– Да, я все знал, – подтвердил он.
– Однако ты все равно женился на ней. Почему?
– Вы знаете почему. Ши По происходит из знатного рода. У ее семьи большие связи. Все это помогло мне основать свое дело.
Генерал, казалось, спокойно пил чай и даже не смотрел в его сторону.
– За каждую твою ложь я прикажу всыпать твоим детям по десять ударов кнутом.
– Но я говорю правду! – жалобным голосом произнес Куй Ю. – Ее имя, ее деньги…
– Не было у нее никаких денег! – закричал генерал. – Ее семья к тому времени давным-давно разорилась!
– Однако она принесла мне большое приданое, – стоял на своем Куй Ю.
– Заработала деньги, занимаясь развратом?
Куй Ю кивнул в ответ, хотя прекрасно знал, что это неправда.
– Ты был отнюдь не бедным человеком. Тогда ты работал первым помощником у белого варвара. Ты мог жениться на ком угодно, однако выбрал шлюху. Почему?
– Я любил ее, – признался Куй Ю. Но это была далеко не вся правда.
– Ты совсем не так глуп, как хочешь казаться, – заметил генерал и сплюнул в сердцах.
Куй Ю продолжал изображать раболепие и покорность.
– Она была красивой девушкой из богатой семьи. Я влюбился в нее и женился на ней. Стоит ли вам копаться в моем прошлом? Уверен, что у вас есть более важные дела. Чего вы хотите?
– Ведь она уже тогда была тигрицей, не так ли? – Генерал уставился на собеседника, сурово сдвинув брови.
Куй Ю помрачнел.
– Я так не думаю, – осторожно произнес он.
– Конечно, была, – настаивал Кэнг. – Тогда она жила у своей тетки Сун Мей Тин. Это она убила своего дядю! Я уверен, что все тигрицы – ведьмы. Они очаровывают мужчин, чтобы полностью подчинить их своей воле. А иначе как тебя могли заставить жениться на такой шлюхе, как Ши По? Кстати, именно поэтому твой бизнес процветает. Все ясно: она – ведьма.
Куй Ю удивленно посмотрел на него.
– Если бы это было правдой, тогда она и вас смогла бы околдовать.
Генерал высокомерно посмотрел на него и сказал:
– О, я на себе испытал власть ее чар. При виде такой красивой женщины в мужчине просыпается непреодолимое желание. Однако я слишком стар для любовных игр.
– В этом нет никакого колдовства, генерал!
– Десять ударов кнутом твоим детям! Охрана!
Дверь моментально открылась, и Куй Ю вскочил на ноги.
– Это чистая, правда! – закричал он.
– Двадцать ударов!
– Нет!
Охранник ждал у двери, а Куй Ю и генерал неотрывно смотрели друг на друга. Затем Кэнг наклонился вперед и вонзил в него взгляд своих глаз, превратившихся в узкие щелки.
– Если она не околдовала тебя, то почему же ты на ней женился?
– Отпустите моих детей. Не наказывайте их.
Генерал плюхнулся на стул, который заскрипел под тяжестью его тела.
– Ты расскажешь мне о своей свадьбе – все до самых мелочей. Я хочу знать, почему ты женился на шлюхе.
Куй Ю внимательно посмотрел на своего тюремщика.
– Вам не понравятся мои ответы.
– А тебе не понравится слушать крики твоих детей, когда их будут стегать кнутом.
– Отпустите их.
– И тогда ты расскажешь мне всю правду?
Куй Ю кивнул. Он поведает генералу свою тайну, если тот отпустит его сыновей.
– Проследи за тем, чтобы мальчишек никто не обижал, – велел генерал, обращаясь к солдату.
Тот кивнул и вышел из столовой.