— В случае Ледгунда «все» означает флот, верно?

— Ну, — кивнул Эрик. — Наверное.

— А как же олбарийские корабельные верфи? Они что, разориться должны из-за того, что я приведу чужие корабли? Или ты считаешь, что кораблей может быть бесконечно много? Да и окупит ли ваш флот наши военные потери, даже если его продать?

— То есть война вообще невыгодна? — спросил Эрик.

— Воюют не ради выгоды, воюют, когда нет другого выхода, — ответил лорд-канцлер. — А у нас с тобой выход есть. Если мы, конечно, сможем договориться, и если тот, о ком я думаю, действительно достоин того, что я собираюсь ему предложить.

— А… о ком вы думаете, милорд? — тихо спросил Эрик.

— О том, кто ни разу не вступал на олбарийскую землю с мечом в руке. О том, кто никогда не видел в своих соседях врагов. О том, кто не имеет никакого понятия о фаластымской отраве. О том, кому парламент даст денег и корабли, если только ему немного повезет… — ответил сэр Роберт, лорд-канцлер Олбарии.

— Но… это же… — Эрик осекся.

— Олбария с радостью предложит Ледгунду, равно как и прочим заинтересованным державам, принять участие во второй исследовательской экспедиции к новой земле, — сказал сэр Роберт. — Просто должен быть кто-то, с кем мы могли бы об этом договориться. Кто-то, кто пожелает договариваться с нами. Договариваться, а не воевать. Кто-то, кому доверяет ваш парламент, понимаешь, Эрик?

Эрик понимал.

— Значит… чтобы что-то сделать для Ледгунда… нужно что-то сделать с королем Вильгельмом, милорд? — спросил он.

— Без тебя сделают, — буркнул сэр Роберт. — Короля, к твоему сведению, можно законодательно сместить. Особенно когда есть повод и есть в чью пользу.

Эрик заметно расслабился, а лорд-канцлер невесело рассмеялся.

— Ты полагал, что я тебя пошлю за его головой? — спросил он.

Эрик кивнул.

— Хватит с тебя уже, — с толикой сочувствия в голосе сказал лорд- канцлер Олбарии. — Может, я в сто раз худший секретный агент, чем ты, но ты в сто раз хуже меня подходишь для этой работы.

— Почему это? — вскинулся Эрик.

— Вот поэтому, — ответил сэр Роберт и достал из-под одеяла, коим был накрыт, стопку карандашных рисунков Эрика. — Мне сказали, что к этому прилагаются еще и сказки, это правда?

— Да, милорд… — Эрик окончательно растерялся.

— Тебя нужно показать Якшу, — решил сэр Роберт. — Да-да, тому самому Якшу. У него просто талант раскрывать миру чужие дарования.

— Но я же не придумал ничего особенного, — запротестовал Эрик. — Подумаешь — сказки с картинками…

— На мой взгляд, твоих сказок и картинок достаточно, чтобы тобой всерьез заинтересовалась олбарийская гильдия бардов, — сказал сэр Роберт. — А там — Троанн, Марлеция, Арсалия… выставки… концерты… ту самую книгу, на которую тебя выменяли, ты ведь в цвете рисовал?

— Да, милорд, — кивнул Эрик.

— А теперь почему одним карандашом пользуешься?

Эрик замялся, не зная, как ответить. Не зная, как объяснить свой невероятный ужас перед всем этим. Перед рисунками и сказками, которые приходят сами собой, стучатся в дверь памяти, ломятся в нее, гремят хитроумными отмычками и вскоре помнятся так, словно происходили въяве, словно все это случилось с ним самим, а не с какими-то придуманными героями, которых и на белом свете-то никогда не было.

— Мне страшновато рисовать в цвете, — сказал он наконец. — Мне вообще страшно этим заниматься. От этого ведь с ума сходят.

— Кто тебе сказал? — удивился лорд-канцлер. — Я лично знаю кучу бардов, художников, поэтов, сказителей и прочих представителей этого мира… сумасшедших среди них не больше, чем среди прочих.

Эрик чуть помедлил и рассказал все, что ему когда-то говорил по этому поводу его первый наставник.

— Чушь, — отрезал сэр Роберт.

Он как-то так это сказал, что Эрик ему сразу поверил.

— Он тебе солгал. Не знаю, правда, с какой целью… Думаю, он боялся, что эти способности, если их не контролировать, помешают тебе сделаться секретным агентом. А ему был нужен секретный агент с такой внешностью и такими способностями, как у тебя. Ему даже художник и сказитель был нужен, только в определенных рамках. Вот он эти рамки для тебя и установил. Все, что для дела, — хорошо. Все, что сверх того, — ведет к безумию.

— Я больше не секретный агент.

— Вот и рисуй, — откликнулся сэр Роберт. — Грех это, такой божий дар впустую растрачивать.

Эрик вздохнул.

— Кроме того, я хотел бы тебе подбросить тему для размышления, — сказал сэр Роберт. — Я как раз об этом и думал, когда отрава подействовала. И теперь думаю. Присоединяйся — будем вместе думать. Можешь наставнику рассказать, тут лишние мозги не помешают. Особенно такие, как у него. Вот мы собираемся плыть куда-то туда в расчете на новые территории и прочие полезные в хозяйстве открытия. Что, если там уже живут люди? Что, если эти земли не пустуют? Что, если на них расположены неведомые нам могучие государства, которые так же, как и мы, озабочены поиском новых земель? Что, если эти государства мощнее наших? Что, если их флот сильнее? Что, если они пожелают расширить свои владения за счет нас?

Сэр Роберт вперил в Эрика пронзительный взгляд. Каждый его вопрос буквально взрывался в мозгу.

— Мы можем принести войну в свой дом, Эрик, — тихо добавил лорд-канцлер Олбарии.

«А король Вильгельм только обрадуется такому повороту событий! — самостоятельно додумал недосказанное Эрик. — Уж тогда-то он точно вырвет у парламента армию. И навоюется всласть. Кажется, все понятно».

— Я рад, что ты понял.

И сэр Роберт умолк. Эрик поймал себя на том, что и ему сказать-то вроде бы больше нечего. То есть болтать-то можно до бесконечности, вот только это ничего не изменит. Потому что все, что можно и нужно было сказать, уже сказано. А значит, остается немногое, главное… то, ради чего пришел.

— Милорд, научите меня предавать… — попросил Эрик. Сэр Роберт посмотрел на него прищуренными глазами.

Потом вздохнул.

— Безобразие все-таки, когда секретными агентами становятся в столь юном возрасте, — пробурчал он. — Эрик!

— Да, милорд! — тотчас отозвался Эрик.

— Очнись! — приказал лорд-канцлер. — Ты все сделал. Уже сделал. Сам. Безо всяких подсказок с моей стороны. Никуда бежать больше не нужно. Никаких свершений и подвигов уже не требуется. Мне не нужны явки, пароли и прочая ерунда, которой наверняка набита твоя

Вы читаете Вторая клятва
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату