Я отошла от него, подобрала сумку, достала носовой платок и принялась вытирать глаза. Он стоял очень тихо, словно прислушиваясь к каждому моему движению. Наконец я почувствовала, что могу говорить без дрожи в голосе.
– Ах, как я рада, что нашла вас, Мистер. То есть мистер Гэскуин. Извините, я сама не понимаю, что говорю, я так ужасно расстроилась из-за того, что… вы ослепли.
– Садись, Джейни. Нет, не двигай стул, мне нужно знать, где что находится. Вот так, отлично. Что заставило тебя искать меня? Что случилось с тобой за все эти годы? Куда делось то забавное произношение кокни? И как ты умудрилась меня найти?
– О Боже, так много нужно рассказать и так много хочется узнать. Не знаю даже, с чего начать.
– Мое время неограниченно, Джейни. О Господи, а как же твоя репутация? Я все забываю, что ты больше не ребенок.
– Там, на веранде, находится мой друг, но это не имеет значения.
– Хочешь, чтобы он сюда поднялся?
– Нет. Нам будет проще разговаривать вдвоем.
Он улыбнулся.
– Ты изменилась, но выражаешься по-прежнему без обиняков.
– Вы тоже изменились. Не такой… – я замялась.
– Надменный? Высокомерный? Самодовольный? – он улыбнулся. – Да, я стал куда мягче, может быть, даже лучше.
– Вы были совсем юным. Тогда я этого не понимала.
– Я испугался до умопомрачения, оказавшись с маленькой девочкой на руках. Я представлялся себе бравым солдатом, а не нянькой.
– Вы были ко мне так добры.
– Попробовал бы я быть другим, сразу же получил бы хороший пинок.
– О Господи, я же попросила прощения.
– Да, конечно. – Помолчав, он сказал: – Ты только что назвала мое имя.
– Да. Вы – мистер Гэскуин, мистер Адам Гэскуин, или вы предпочитаете, чтобы я называла вас капитаном Гэскуином?
– Нет, отнюдь. А не могла ли бы ты называть меня Адамом?
– Попробую, – улыбнулась я. – Сначала будет немножко трудно, ведь целых шесть лет я думала о вас как о Мистере.
Минуту он молчал, устремив взгляд сквозь меня, а потом тихо сказал:
– Я весьма польщен тем, что ты вообще обо мне думала, Джейни Берр, – он поднялся и взял свой стул. – Что бы ты ни говорила, я не хочу подвергать опасности твою репутацию, поэтому мы перейдем на балкон. Я буду продолжать работать, ты расскажешь мне все о себе, и оттуда нас будет видно как с реки, так и твоему другу. Пошли.
Я сняла шляпу и отправилась за ним на балкон. Он двигался очень уверенно, поставил мой стул напротив своего, так что за столом мы оказались лицом друг к другу.
– До того, как вы узнали, кто вошел, вы говорили что-то про гороховый пудинг и эль. Вы голодны? – спросила я.
– Ну, утром вышла некоторая заминка с провиантом. – Молли в сердцах убежала?
– Ах, – он погрустнел, – в общем, да. Я пойду принесу нам что-нибудь, Джейни, но приличной еды не обещаю.
– У вас проблемы с деньгами?
– Только пока не кончу этот шахматный набор, – он указал на фигурки из слоновой кости. – На следующей неделе я снова буду богат. Старый Чен By платит мне целых два соверена.
– Ну, а вот я сегодня как раз богата, Мистер, то есть, Адам. – Перегнувшись через ржавые перила, я позвала: – Мистер Бэйли!
Он вынул трубку изо рта и вскочил на ноги.
– Мисс Джейни?
– Не будете ли вы добры найти нам немного еды? Пожалуй, холодного цыпленка, немного ветчины, сыр, хлеб. На ваше усмотрение. О, еще, пожалуйста, кувшин эля и лимонад или имбирное пиво для меня.
– Хорошо, мисс.
– Себе тоже возьмите, мистер Бейли. Я пробуду здесь с мистером Гэскуином довольно долго. У вас еще есть деньги?
– От того, что вы мне утром дали, осталась целая куча. Все будет в порядке, мисс Джейни, – и он бодро зашагал прочь.
– Старый солдат. Как Сембур, – заметил Адам Гэскуин. Я удивилась.
– Откуда вы знаете?
Он пожал плечами.