it lay, Robert is forgetting what he says. – Кто это тебе сказал? Роберт? Можешь смело выкинуть это из головы, он вечно все забывает.

let it rip v. phr. I. не обращать внимания, наплевать: – I say, forget about it and let it rip! – А я тебе говорю, забудь это и выкинь из головы!'; 2. добиваться победы: Come on, boys! Give it all we’ve got and let it rip! – Давай, ребята, покажем, на что мы способны, и выиграем, – подбадривал 'тигров ' тренер перед игрой с командой 'Чикагские Бизоны '.

let off v. 1. разрядить (заряд): Bill accidentally let off In’s rifle made a big hole in the front wall. – Нечаянно Билл разрядил свое ружье в стену напротив, сделав при этом в ней большую дыру: 2. давать уйти: – OK, let ’em off! – Ну хорошо, пусть идут, – кивнул комиссар в сторону мальчишек, задержанных сержантом за мелкое хулиганство. – Только запиши их адреса.

let on v. выдавать секрет, рассказывать: John failed exam but didn’t let on to Mick. – Джон не сдал экзамена, но не признался в этом Мику.

let one’s hair down v. phr. 'отпускать волосы' – это что-то типа нашего 'пускать все на самотек', не следить за собой, не сдерживаться, не контролировать, запускать, 'пусть все идет как идет': Два длинноволосых хиппи рассуждают: – If gotta be too hard to be the President. – Должно быть, очень трудно все же быть президентом.. – Why? -Да? – Не don’t let his hair down. – Он никогда не должен 'запускать свои волосы... '. И оба тяжело вздыхают, сочувствуя нелегкой судьбе Клинтона.

let out v. 1. давать уйти, отпускать: This guy got to the jail but now they let him out. – Этот парень сидел в тюрьме, но теперь его выпустили; 2. рассказывать: -Only don’t let this secret out. – Только не рассказывай никому эту тайну; 3. отпускать (веревку; сделать длиннее платье): – 1can’t catch the rob end! Let it out! – Я не дотягиваюсь до каната! Отпусти его!; 4. освободить от должности, уволить: – I know this guy, we were working together until I let him out. – •Я знал этого парня. Мы неплохо работали, пока я его не уволил; 5. отпустить тормоза, т.е. поехать быстрее: The commissar let his car out. – Комиссар поддал газу.

let up v. phr. ослаблять, уменьшать: – Look! Hurricane’s not letting up at all! – Гляди! Ураган и не думает утихать!

like father, like son 'яблоко от яблони недалеко катится'.

live it up v. кутить, отрываться: – Mick, our vocations’ gonna out. We have only two days, let’s live it up. – Мик, до конца каникул осталось всего два дня. Давай же оторвемся как следует!

little folk (little people) это те, кто живут в сказках и легендах (а может, и действительно таковые жили на Земле): типа гномы, эльфы и феи.

living end adj. обалденно, 'просто фантастика!': – Yeah, the show was the living end! – Да! Шоу было просто обалденньш!

lock up v. phr. быть уверенным в успехе: – / locked it up, Le Pechen said. – Я был уверен в успехе, – сказал Ле Пешен.

long hair n. интеллектуал, человек творческий, даже если его волосы вовсе и не long.

long face n. бледный вид: – Don’t pull a long face when I ask you to do this job! – He делай такое несчастное лицо, когда я прошу тебя выполнить эту работу! Комиссар возмущен тем, что сержанту Холдуину не по душе сложное задание.

look up v. 1. обещать быть лучше, развиваться: The year was hard but business looked up after that. – Год был сложный, но работа продвинулась; 2. искать, находить, исследовать, изучать: – / still look up new species. – Я все еще пытаюсь найти (изучаю, исследую) новые виды, – говорит энтомолог своему коллеге и показывает ему коллекцию бабочек.

lost time n. рабочее время. Вот видите, как неуважительно американцы отзываются о своем рабочем времени, как о потерянном. Возможно, потому, что на практике они проповедуют, подражая японцам, ура- патриотическое отношение к работе, к начальству и всячески, как, собственно, и мы, прогибаются и из кожи вон лезут, чтобы показать, что они нужнее всех.

lowdown n. правда-матка: Don’t wait they give you the lowdown on Watergate. – He жди, что тебе скажут всю правду об 'Уотергейте '.

luck out v. phr. 1. когда везет ; 2. быть необычайно удачливым: – I really lucked out at Las Vegas. I came back with 5 000$. – Мне действительно подфартило в Лас-Вегасе: я вернулся домой с пятью тысячами долларов в кармане: 3. потерпеть страшную неудачу, быть убитым: -1 guess those fucking guys from Marine Co lucked out in Saigon. – Думаю, те ребятки из морской пехоты отхватили свинца в Сайгоне, – и Тимоти с мрачным видом закинул автомат за спину.

lush out v. 1. взмахивать, отпугивать, шугать, прогонять: The old man lushed out at the birds with his umbrella. – Старик взмахнул зонтиком, распугав надоедливых птиц; 2. то же самое, что и первое, но уже только на словах, т.е. говорить что-то агрессивное, 'наезжать': The leader of the Republicans all the time lushed out at the President’s administration. – Лидер республиканцев во время дебатов наезжал на администрацию президента.

М

ma-and-pa или mom-and-pop ad/, малый бизнес, который ведет семья.

magic carpet n. ковер-самолет.

make a beeline for v. рвануть по прямой, напрямик: John made a beeline for first base until the other team player doesn’ t catch the ball. – Джон прямиком рванул к первой базе, пока игрок другой команды не успел поймать мастерски отбитый Миком мяч.

make a day of it v. phr. посвящать чему-то весь день: We were afraid of literature exam coming on Monday and all the Sunday made a day of it. – Мы жутко боялись экзамена по литературе в понедельник и все воскресенье посвятили подготовке.

make a pass at v. phr. прогрессировать в отношениях с противоположным полом: – I know him for 7 weeks already but he never made a pass at me. – Я знаю его уже почти два месяца, но он еще пока ни разу не пытался сойтись со мной поближе (переспать).

make a play for v. phr. заигрывать, флиртовать, ухаживать, ухлестывать, увиваться, бегать, заклеить (не бумагу, а девушку, как вы уже догадались), 'клинья подбивать': – John always makes a play for new girls in the group. – Джон вечно увивается за новыми девчонками в группе.

make eyes at v. phr. стрелять глазами, строить глазки: – Maggy? I hate her way of making eyes at Mick instead of finding one of her own. Джейн обсуждает с подругами новую девушку колледжа Мэгги: – Я терпеть не могу ее манеру, – говорит Джейн, – вместо того, чтобы завести себе собственного парня, строить глазки моему Мику.

make off v. убегать, уходить: As soon as John saw Bob with his mother fucker friends he made off at once. – Как только Джон увидел Боба с его корешами, он тут же смылся.

make the scene v. phr. присутствовать, находиться в данном месте, светиться (не внутренним светом, а своим фэйсом): – I don’t wanna make the scene! I’m gonna make off. – Я не собираюсь больше тут торчать! Я ухожу.

make the grade v. преуспеть, прославиться, подняться: 'I read the news today oh boy! About a lucky man who made the grade... – Ничего себе! Я сегодня прочитал в газете об одном счастливчике. которому несказанно повезло...' – поет Джон Леннон в известной песне 'Битлз ' 'A Day In The Life'. Далее Джон с присущим ему черным юмором рассказывает, как 'прославился' этот 'счастливчик' – разбился на машине и тем самым угодил в вечерние новости'.

makeup v. 1. собирать, складывать, составлять: На курсах вождения полицейской академии инспектор, объясняя устройство машины, начинает с глубокомысленной фразы: 'The car is made up of many different parts: wheels, seats, tires and doors. – Машина состоит из многих частей: колеса, сиденья, шины и двери...' Королевские охранники прибегают к королю и взволнованно докладывают: – Там этот яйцеголовый парень... Хампти-Дампти (Шалтай-Болтай) во сне упал со стены, и все наши ребята have no idea how to make him up (не представляют, как его собрать '; 2. компенсировать (растраченные силы), восстанавливать (потерянные калории): – I know he’s getting tired too, but the guy knows how to make up. – Да, он устает на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату