51

Поутру, когда Джули варил кофе, они услышали звук приближающегося стада. Они разбили лагерь у небольшого ручья, в долине стоял туман, мешая как следует видеть, но все равно они могли слышать топот и крики ковбоев. Вероятно, стадо остановилось на ночь где-то поблизости и теперь ковбои пытались поднять его.

Джо зевал и старался окончательно проснуться. Труднее всего во время путешествия ему было рано вставать. Стоило ему только разоспаться, как Джули вставал и принимался седлать лошадей.

К тому времени как солнце слегка разогнало туман, они уже выпили кофе, съели по кусочку бекона и были готовы тронуться в путь. Стадо уже показалось. Оно растянулось по равнине на три или четыре мили, не сколько тысяч коров. Ни Джули, ни Джо никогда такого большого стада не видели, и они помедлили, чтобы рассмотреть его. Равнина все еще была в росе.

— Сколько их? — спросил Джо. Он никогда не думал, что можно собрать так много коров в одном месте.

— Не знаю. Тысячи, — ответил Джули. — Я слышал, в Южном Техасе коров и лошадей полным- полно.

Хотя стадо уже двигалось, лагерь еще не снялся с места. Повар прятал свои сковородки и кастрюли в фургон.

— Наверное, нам надо спросить, не видели ли они Роско, — предложил Джули. — Он может быть южнее нас. Или у них могут быть сведения о Джейке.

Они подскакали к фургону как раз в тот момент, когда ковбой отпускал табун лошадей. Штук пятьдесят — шестьдесят лошадей прыгали и брыкались, ржали и обнюхивали друг друга, радуясь возможности двигаться. Джули и Джо подождали, пока ковбой направит их на юг, и только тогда подъехали к фургону. На поваре с длинной грязной бородой была черная шляпа.

— Вы опоздали, ребята, — заметил он. — Работники только что слопали весь завтрак.

— Спасибо, мы уже поели, — проговорил Джули, в первый раз заметив мужчину, сидящего у потухшего костра на брезенте. Необычным в нем было то, что он читал книгу. Его лошадь — великолепный вороной — уже оседланная, паслась неподалеку.

— Где мне найти хозяина? — спросил Джули, обращаясь к старику-повару.

— Я тут хозяин, и именно поэтому у меня есть время почитать, — ответил мужчина у костра. — Меня зовут Уилбергер. — На нем были очки в железной оправе. — Мне редко удается урвать несколько минут для мистера Мильтона, так что утро — моя единственная надежда, — добавил Уилбергер. — Ночами я обычно занимаюсь усмирением стада, а когда стадо в панике, мистера Мильтона не почитаешь. Во всяком случае, не оценишь. Мои дни обычно все заполнены всякими неприятностями, погодой, больными лошадьми, но мне иногда удается выбрать спокойную минутку после завтрака.

Мужчина сурово посмотрел на них поверх очков. Джо, который хоть и мало ходил в школу, но успел возненавидеть ее всей душой, понять не мог, как это взрослый человек может сидеть и читать в такой славный день.

— Извините, что вас побеспокоили, — сказал Джули.

— Вы — страж закона? — спросил Уилбергер.

— Да, — подтвердил Джули.

— Тогда вам придется выслушать несколько жалоб относительно законов в этом штате, — заметил Уилбергер. — Я никогда не видел штата, где бы царило такое беззаконие. Чем дальше на юг, тем больше конокрадов. Здесь у границы их больше, чем клещей.

— Ну, я не из Техаса, я из Арканзаса, — сказал Джули.

— Это не оправдание, — возразил Уилбергер, заложив книгу травинкой и вставая. — Я особого порядка и в Арканзасе не заметил. Немного получше ситуация в Новом Орлеане, но здесь — каждый за себя.

— Ну, там есть эти техасские рейнджеры, но, как я понял, они больше сражаются с индейцами, — заметил Джули, размышляя, куда может завести этот разговор.

— Да, я встретил парочку, — согласился Уилбергер. — Они сами были прекрасными конокрадами. Они выкрали назад моих верховых лошадей, которых свистнул один пронырливый мексиканец. А вы гонитесь за убийцей или что?

— Да, за человеком по имени Джейк Спун, — под твердил Джули. — Он убил в Форт-Смите зубного врача.

Уилбергер аккуратно заткнул книжку в тюк с постелью и забросил его в фургон.

— Он вас здорово опередил, — сообщил Уилбергер. — Его недавно видели в городке под названием Лоунсам Дав, он там выиграл двадцатку у моего работника. Но он направляется в эту сторону. Стал партнером тех самых джентльменов, которые вернули мне моих лошадей. На вашем месте я разбил бы здесь лагерь, а мальчонку послал в школу. Через две-три не дели они здесь появятся.

— Большое спасибо вам за информацию, — проговорил Джули. — Полагаю, вам не приходилось встречать человека по имени Роско Браун?

— Да нет, а он кого убил? — спросил Уилбергер.

— Никого, — ответил Джули. — Он мой помощник. Я боюсь, что он заблудился.

— Имя Роско не внушает доверия, — заметил Уилбергер. — Людям с такими именами следует работать клерками. Однако сейчас ведь лето. По крайней мере, он не замерзнет до смерти. А больше вы никого не ищете?

— Нет, только этих двух. — Джули решил не упоминать Эльмиру.

Уилбергер вскочил на лошадь.

— Надеюсь, вы быстренько повесите Спуна, — сказал он. — Я думаю, что он карточный шулер, а карточные шулера подрывают основы общества быстрее, чем кто-либо. Если найдете своего помощника, попробуйте уговорить его поработать конторщиком. — С этими словами он подъехал к повару. — Ты едешь с нами, Боб? — спросил он.

— Нет, — ответил повар. — Собираюсь жениться и обосноваться здесь, на севере Техаса.

— Надеюсь, ты женишься на ком-нибудь, кто умеет готовить, — съязвил Уилбергер. — Дай мне тогда знать. Когда она тебя бросит, я найму ее в повара. — Он оглянулся на Джо. — Работа не нужна, сынок? — спросил он. — Нам нужен мальчик, который не задает бесконечных вопросов и умеет обращаться с топором. Не знаю, как у тебя насчет топора, но пока ты не задал ни одного вопроса.

Похоже, Уилбергер говорил серьезно, и Джули очень захотелось отпустить Джо. Он поднаберется опыта. Но главным преимуществом было то, что он поедет дальше один, наедине со своими мыслями. Без Джо он скорее сможет достичь своей основной цели — найти Эльмиру.

Джо поразился. Он никак не ожидал, что ему могут предложить работу в ковбойской команде, и ужасно возгордился. Но, разумеется, он не мог принять этого предложения, он должен оставаться с Джули.

— Большое спасибо, — ответил он. — Но я вроде не могу.

— Ну, если захочешь, всегда пожалуйста, — ответил Уилбергер. — Мы можем еще встретиться. Мне сейчас надо смотаться к Ред-Ривер, чтобы проверить, достаточно ли там свежая вода для скота.

— А что вы будете делать, если нет? — поинтересовался Джо. Ему никогда не приходилось встречать человека, который говорил бы одну странную вещь за другой. Разве может вода в реке быть недостаточно свежей для коров?

— Ну, я могу туда помочиться, чтобы показать, что я о ней думаю, — ответил Уилбергер.

— Вы не возражаете, если мы поедем с вами? — спросил Джули. — Нам по пути.

— Что же, я всегда рад поговорить, когда есть такая возможность, — ответил Уилбергер. — Меня так воспитали, чтобы я мог оценить хорошую беседу, но я сбежал в дикие края, тут уж не до разговоров. Почему вы направляетесь на север, если человек, которого вы ищете, подался на юг?

— У меня есть еще одно дело, — признался Джули. Он, однако, не хотел вдаваться в подробности. Он не собирался навязываться в спутники Уилбергеру. Это было не в его привычках, но ведь и жизнь у него

Вы читаете Одинокий голубь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату