работе в понедельник, 1-го августа, в 9 часов утра. Для получения дополнительной информации по поводу Ваших должностных обязанностей обращайтесь к м-ру Кронину И'Хьялли, управляющему и владельцу отеля «Гранд Тауэр». Адрес и телефон отеля Вы найдете на обороте настоящего письма.
Желаем Вам удачи на новой работе и успеха в будущем!
С уважением,
Кейт Ричарде,
директор курсов бизнес-менеджмента при начальной школе св. Патрика
Алекс: Звучит солидно, Рози. Отель «Гранд Тауэр». Очень солидно.
Рози: Да-да-да, я тоже об этом подумала. Впрочем, я никогда не слышала про этот отель, а ты?
Алекс: Нашла кого спрашивать! Каждый раз, когда я приезжаю в Дублин, я обнаруживаю все новые и новые незнакомые здания, выросшие на ровном месте. Я щас уже вообще ничего в Дублине не знаю. Сходила бы да посмотрела сама.
Рози: Ты что, с ума сошел? Вдруг они застукают, как я брожу вокруг отеля и что-то вынюхиваю, а на следующий день я заявлюсь, претендуя на должность менеджера! Они решат, что я ненормальная.
Алекс: Ненормальная? Нет. Скорее, они решат, что ты серьезно относишься к работе.
Рози: Сильно дотошных никто не любит, Алекс. Кстати, ты знаешь, что у тебя пропал акцент? Это я в прошлый раз заметила, когда мы по телефону разговаривали!
Алекс: Рози, я уже двадцать лет здесь живу. Я здесь провел больше времени, чем в Ирландии, мои дети — американцы. Конечно, мне приходится разговаривать на этом варварском языке! Вполне естественно, что акцент исчезает.
Рози: Я бы сказала, что у тебя не столько исчезает старый акцент, сколько появляется новый. Но вот двадцать лет… неужели прошло столько времени?
Алекс: Пока мы развлекаемся, время идет.
Рози: Ну, если я развлекалась эти двадцать лет, то не могу себе даже представить, как должно бежать время, когда людям по-настоящему хорошо.
Алекс: Все было далеко не так плохо, Рози.
Рози: Куда хуже, чем ты думаешь.
Алекс: Да ладно…
Рози: Может, это было не так уж и плохо, но я не отказалась бы, чтобы все стало еще примерно в тысячу раз лучше.
Алекс: Поверь мне, я бы тоже не отказался. Ты рада, что получила эту работу?
Рози: Конечно, рада! Я себя чувствую, как ребенок в канун Рождества. Давно уже у меня не было такого чувства. Я знаю, что это временная работа, я всего лишь практикантка, но я так долго ждала этой возможности!
Алекс: Слишком долго. Уж я-то знаю, как ты об этом мечтала. Ты меня все время заставляла играть в гостиницу.
Рози: Ха-ха. Я помню. Я была хозяйкой гостиницы, а ты должен был быть постояльцем.
Алекс: Изображать постояльца было просто ужасно, ты не давала мне ни секунды покоя. Постоянно взбивала подушки и задирала мои ноги на табуретку, потому что «гостю так будет удобней».
Рози: Господи, а я и забыла! Мне просто очень запомнился «Остров фантазии»[26] — там герой так заботился о своих гостях, что посылал им приятные сны.
Алекс: А, так ты изображала службу приятных сновидений! Вот для чего ты укладывала меня в постель в два часа дня и так кутала, что дышать было нечем. Не знаю, как ты представляла себе работу менеджера тогда, но, если с тех пор твои представления не изменились, боюсь, тебя ждет не один судебный иск со стороны измученных клиентов!
Рози: По крайней мере, это было лучше, чем играть в больницу, когда я должна была падать замертво на асфальт, а ты оказывал мне первую помощь. Мама с папой, помню, сильно удивлялись, откуда у меня столько ссадин и синяков.
Алекс: Вот это было весело!
Рози: У тебя всегда было странное представление о веселье. Поэтому последние двадцать лет тебе тоже показались очень веселыми.
Алекс: Ну, все веселятся по-разному.
Рози: Это да…
Алекс: Отели. и больницы. Звучит, как название порнушки.
Рози: Размечтался!
Алекс: Что мне еще остается. Мой четырехлетний сын, видишь ли, любит спать между мной и Бет.
Рози: А я бы с удовольствием ушла в монастырь.
Алекс: Да ну, не может быть!
Рози: Точно тебе говорю. После тех мужчин, с которыми я имела дело, обет безбрачия был бы настоящим подарком.
Алекс: Я не про обет безбрачия говорю. Ты ни за что не выдержишь обет молчания.
Рози: Очень смешно. Знаешь, Алекс, иногда молчание дарит нам такую тишину, от которой забываешь про все на свете. На этой радостной ноте я тебя оставлю. Связь с РОЗИ прервана.
Алекс: Такую тишину я тоже знаю.
Глава 46
Привет, мам!
Пишу пожелать удачи на новой работе (она тебе понадобится). Уверена, что народ тебя полюбит! Ни пуха ни пера!
Целую.
Кати
У Вас входящее сообщение от: РУБИ
Руби: Ну что, Миссис Помощница Управляющего, как оно? Как продвигаются дела?
Рози: Очень, очень меееееедленно.
Руби: Мне спросить почему?
Рози: Ты готова выслушать длинную тираду? Если нет, у тебя есть возможность ее избежать. Откажись, пока не поздно.
Руби: Поверь, я хорошо подготовилась к этому разговору. Давай, рассказывай.
Рози: Итак. Прекрасным ранним утром я приехала на указанную мне улицу и минут сорок пять ходила по ней туда-сюда, пытаясь найти этот грандиозный отель «Гранд Тауэр». Я расспрашивала владельцев магазинов и кафе, останавливала прохожих, но никто из них не имел ни малейшего понятия о том, что же это за отель и где его искать.