прошла на фестивале. До сегодняшнего дня в самолете у меня не было времени развернуть газету или послушать новости. – Макс раскрыл объятия и притянул к себе Карен, радуясь тому, что она не сопротивляется. – Если бы я знал, то немедленно положил бы всему этому конец.
Карен колебалась, но уже чувствовала, как сковывавшие ее еще совсем недавно обида и отчужденность медленно исчезают. Теперь, когда Макс рядом, все, казалось, было просто и понятно. Карен взглянула на любимого. Его глаза, красные от бессонницы, следили за ней, с тревогой ожидая, пока она оттает.
– Я не бросал тебя, Карен. Господи, каждый день, каждая проведенная без тебя минута были для меня мукой!
– Для меня тоже, – наконец проговорила она. – Поэтому я и улетела из Канна. Мне было невыносимо оставаться там без тебя и видеть, как репортеры превращают то, что было между нами, в нечто пошлое. А потом, когда я увидела эту фотографию…
– Тс-с-с. – Макс нежно поцеловал ее в губы. – Теперь все позади. – И снова приник к губам Карен, на этот раз она ответила на его поцелуй.
– Вот так гораздо лучше, – обрадовался Макс, прижимая ее к себе. – По-моему, примерно на этом мы тогда и расстались? Не хватает лишь одного.
– А именно? – вопросительно взглянула Карен.
– Еды. Я вдруг ужасно проголодался. – Макс бросил на нее хитрый взгляд. – Ты обещала настоящий пир, помнишь?
– Минуточку, – уточнила Карен, глядя на Макса с очаровательным лукавством. – Я обещала тебе зверский аппетит.
ЭПИЛОГ
– Готово или нет, все равно подаю! – крикнула Дебби из кухни.
Через несколько секунд она появилась в гостиной Карен с четырехслойным баварским тортом. С тех пор как Дебби стала младшим администратором, она сменила излюбленные джинсы и спортивные свитера на более светскую одежду. Теперь на девушке были простое по крою, но потрясающего переливчатого цвета платье и такого же синего цвета лодочки на невысоком каблуке. Волосы, по-прежнему кудрявые, Дебби подстригла покороче. Однако все это нисколько не укротило ее бурного темперамента.
– Этим рецептом я пользуюсь впервые, – заявила она, ставя свой шедевр на кофейный столик. – Так что, если он никуда не годится, говорите сразу. Я знаю, что Петри не постесняется, а вот Макс, сдается мне, из тех, кто будет молча страдать, только бы не обидеть.
– Надо понимать, что я черствая вздорная старушонка? – не удержалась Петри.
– Лишь иногда, – поддразнила ее Дебби, горячо обнимая. – Все остальное время ты прикидываешься киской.
Карен улыбнулась, радуясь тому, что ее маленький семейный праздник могут разделить обе подруги. Особенно Дебби, которая прилетела из Бостона на выходные специально, чтобы познакомиться с Максом. Бывшая соседка Карен настояла на том, чтобы превратить домашнюю вечеринку в настоящий званый ужин по случаю помолвки. И, к досаде Кончитты, которая считала предосудительным пускать кого-либо к себе на кухню, Дебби решила лично испечь свадебный торт.
Макс разливал шампанское, а Карен задержала руку на коленях, в очередной раз любуясь великолепным кольцом с бриллиантом в изумрудной огранке. На прошлой неделе Макс купил его у Картье и два дня назад преподнес Карен во время позднего ужина тет-а-тет.
– Мне хотелось подарить тебе что-нибудь более грандиозное, – сказал он, надевая Карен на палец кольцо, – но я не знал, как ты к этому отнесешься. Поэтому остановился на подарке со значением. – Макс улыбнулся, довольный собственной изобретательностью. – Четыре карата за четыре недели нашего знакомства или, если пожелаешь, за четыре года.
– О, Макс, какое изумительное кольцо!
В тот же вечер в одиннадцать часов они позвонили Раулю и Мадо, зная, что супруги всегда поднимаются с петухами, чтобы приготовить для своих гостей завтрак.
– Mais c'est formidable![11] – воскликнула Мадо, от радостного волнения невольно перейдя на французский. – А я что говорила? Как только я увидела эту девушку, я сразу поняла, что она для тебя. Вы ведь собираетесь справлять свадьбу у нас? – продолжала француженка, не давая им возможности возразить. – Мы устроим настоящую marriage champetre,[12] как в старину! Прямо на террасе. И позовем всю деревню. Вот будет красота.
– Ни в коем случае, Мадо! – запротестовал Макс. – Столько хлопот…
– Он прав, – вставила Карен с параллельного телефона. – Вряд ли мы сможем…
– Нет, нет, нет! – решительно отрезала Мадо. – И слушать не хочу всякую ерунду. Двадцать третьего июня, говорите? Oh, mon Dieu! У нас не так много времени. Пожалуй, я закругляюсь и начинаю составлять меню. Крепко целую вас обоих! До скорой встречи!
Весь следующий день они строили собственные планы и рассылали свадебные приглашения. Поскольку свадьба намечалась в Жорде, то пригласили лишь самых близких друзей. Джада с Деборой, Джека с Ширли, Дебби, Петри и, конечно, Элизабет, которую собирались забрать из Монтре прямо перед свадьбой.
Где бы Карен и Макс ни появлялись, повсюду за ними следовали репортеры. Но Карен уже привыкла, к тому же папарацци вели себя не так агрессивно, как в тот день, когда она вернулась с Лазурного берега в Штаты.
Девятнадцатого мая Карен позвонил Стью и сказал, что «Золотая пальмовая ветвь» им не досталась, но кассовые сборы от «Сожалений» продолжают побивать все рекорды как в Америке, так и за ее пределами.
Дебби первая отвлекла Карен от воспоминаний.