Галлиано увидел, как зеленые глаза Карен чуть сузились, и в первый раз с того момента, как согласился работать на Хардгрова, почувствовал неприятное беспокойство. Что, если она не поверит?
– Я понимаю, это для вас большое потрясение, миссис Маерсон, – сказал Гарри, пытаясь разглядеть на ее лице признаки недоверия. – И этого не должно было случиться, по крайней мере, с таким крепким зданием, как ваше. Нужно радоваться, что мы вовремя обнаружили дефект, пока не произошло ничего страшного и непоправимого. Если угодно, я буду счастлив порекомендовать вам инженера для производства земляных работ. И у меня есть целый список надежных подрядчиков. Я могу поговорить, и они выполнят все восстановительные работы в самые сжатые сроки.
Карен машинально кивнула, а в голове у нее уже зарождался план. Она могла бы закрыть билетный киоск и открыть другой, временный, на противоположной стороне улицы, чтобы не мешать ремонтным работам. Что же касается внешнего вида… с этим ничего не поделаешь, но публика поймет.
– Если вы зайдете в мой офис завтра утром, я сведу вас с инженером и дам список подрядчиков.
Галлиано протянул ей листок.
– Уведомление об опасном состоянии здания, мэм.
Карен посмотрела на документ, затем на инспектора, и вся похолодела.
– Здание в опасном состоянии, миссис Маерсон. У меня только один выход: закрыть его, пока не будут произведены необходимые ремонтные работы.
Первый шок прошел, и Карен заставила себя трезво взглянуть на вещи. Она была уверена, что это дело непомерно раздуто.
Она сложила бумагу, которую ей дал инспектор, и направилась в свой кабинет. Да, необходимо немедленно поговорить с Биллом Хардгровом. Мэр не позволит, чтобы предприятие, на которое его банк держит хорошие закладные, закрылось, как какая-нибудь обанкротившаяся лавочка. Но пока все не утрясется, надо выполнять приказ: здание должно быть освобождено и закрыто.
Из своего маленького загроможденного кабинета, расположенного несколькими ступенями выше уровня первого этажа, она позвонила в муниципалитет.
– Доброе утро, Дороти, – сказала она, услышав в трубке голос секретарши Билла. – Мистер Хардгров у себя?
– Он сейчас на заседании городского совета, миссис Маерсон. Я жду его после обеда.
– Ну как? – спросил мэр.
Гарри с трудом уместил громоздкое тело в роскошное оранжевое кресло, стоявшее напротив письменного стола.
– Еще не знаю. Я ожидал, она расстроится гораздо больше. Возможно, еще не совсем поняла, что это значит.
– Возможно. Она приняла твои рекомендации относительно инженера?
Гарри кивнул утвердительно:
– Карен встретится с Бромли в моей конторе завтра утром.
«Если, конечно, в этом еще будет необходимость», – подумал Хардгров.
Галлиано вынул из заднего кармана брюк грязный носовой платок и вытер со лба пот.
– А что, если она захочет узнать мнение другого специалиста? Уж очень она умная и наблюдательная.
– Это я беру на себя. – Хардгров вынул из ящика письменного стола толстый конверт и протянул его инспектору. – Вот, возьми. Здесь тысяча, как и договаривались. Хорошо сработано.
– Мой отчет будет у вас на столе через час. – Галлиано взял деньги и спрятал их в карман, не пересчитывая.
В планы мэра входило не только добиться того, чтобы Макс получил «Королевскую сцену», но и продемонстрировать ему, как сильные политические деятели – даже в маленьком городе – расправляются с упрямцами, подобными Карен Маерсон. Бизнесмен будет очень доволен. И, можно надеяться, отблагодарит его соответствующим образом.
Через четыре часа, после великолепного завтрака с землевладельцем Оскаром Лиманом, мэр снова сидел за своим письменным столом и выслушивал рассказ Карен о беседе с инспектором по эксплуатации зданий. Хардгров смотрел на нее со скучающим видом, вертя в руках желтый карандаш.
– Вы можете поговорить с Гарри Галлиано? – спросила она, более обеспокоенная выражением лица Билла, чем произошедшими событиями. – Можете ли вы сказать ему, что он не имеет права вот так запросто закрывать театр?
– О чем вы говорите? Хотите, чтобы я использовал свое влияние?
– Нет… конечно, нет. – Карен откинулась на спинку кресла и устало провела рукой по волосам. – Наверное, для подобных случаев должны существовать и не такие крутые меры. Ведь… ведь инспектор мог ошибиться. Вдруг он просто преувеличивает опасность?
– Только не Гарри. Это один из лучших наших инспекторов по надзору, да и сказать честно, я сам провел небольшое исследование.
Карен удивленно посмотрела на мэра.
– Как уже говорил вам, я услышал обо всем еще утром и взял на себя смелость послать другого инспектора к театру проверить эту стену. Гарри – прекрасный специалист, но в таких случаях два мнения всегда лучше одного. Плохи дела, Карен. Стена может обрушиться в любой момент.
– О Господи!
– Конечно же, я вынужден был собрать экстренное заседание правления. У вас очень большая