томятся девяносто девять процентов западного населения, достигшего зрелости, а вместе с нею удостоившегося положенных по закону гражданских прав…
Предстояло плавание длиною в несколько суток. И, если девице казалось невтерпеж ускорить естественный ход событий #8209; помилуйте. Я весьма снисходителен в подобных вещах и, сам не будучи ангелом, чужую натуру склонен разуметь и прощать.
Во всяком случае, роль целомудренной невесты разыгрывать не склонен…
Приличий ради, я заметил:
#8209; М #8209;м #8209;м… Ты, голубушка, все #8209;таки числишься под именем покойной Мадлен Барт. Устрашающе благовоспитанной особы, которая старательно позаботилась обеспечить себя и меня раздельными, отменно целомудренными обиталищами… Пять с плюсом за добродетель. Покойнице… Она, вероятнее всего, уцелела бы, согласившись на развратную двуспальную каюту. Просто не выскользнула бы из #8209;под надежного присмотра. Это в порядке примечания. Походя…
Диана молчала.
Я невольно стушевался и продолжил наощупь:
#8209; В любом и всяческом разе, эти койки сработаны ala Norska, и развернуться не дозволят…
#8209; Хочешь проверить… мистер Хелм? А об заклад побьешься?
Об заклад я биться не стал.
Неразумным казалось.
Ибо проигрыш был неотвратим.
Глава 6
Завтрак, вопреки явному норвежскому происхождению, подавали по #8209;шведски. Сиречь, подходи к любому столу, хватай, что приглянулось. От анчоусов до селедки… Принеся мысленные извинения скандинавским предкам, я презрел рыбные блюда и умудрился выследить пару крутых яиц, украшенных добрым ломтем ветчины. К оному причитались чашечка черного кофе, или здоровенный стакан апельсинового сока. По выбору. Я остановил выбор на соке. Диана уписывала поданное со здоровым аппетитом женщины, которой нет ни малейшей нужды заботиться о талии… Сама сохранится. Без дополнительных усилий.
Черт побери. Вопреки простейшим житейским правилам, спутница моя выглядела поутру гораздо лучше, несли накануне. Так не бывает #8209; и все же так было.
Голову обвивал затейливый шарф #8209; изумительно удобная вещь, если хочешь до поры сокрыть истинный цвет волос. Диана казалась и посвежевшей, и похорошевшей. И мне это вовсе не понравилось при мысли о том, сколь бесцветной, поникшей и невзрачной была упомянутая дама лишь накануне… Помилуйте, я не страдаю манией величия, и отнюдь не полагаю, что ночь, проведенная в объятиях меня, делает из маленькой затравленной Золушки надменную принцессу… Отнюдь нет.
Изменения произошли, состоялись и стряслись. Не мне благодаря, а по совершенно иной причине. Тем паче надлежало следить в оба.
Девица сидела с таким видом, словно провела ночь в усерднейших и целомудреннейших молитвах. Не клянусь, что я ни в коем случае не польстился бы на подобную бескровную особь #8209; хотя, уверяю, нет! #8209; но выражение физиономии было неподражаемо. Вы и впрямь поверили бы: норвежские койки не оставляют места для двоих.
Профессиональные навыки заставили меня чуток подобраться, когда мисс Лоуренс… виноват, Диана, #8209; приблизилась… Очаровательная маленькая актриса. Если я не ошибался. Если не ошибался #8209; надлежало признать: актриса играет со всевозможным блеском…
#8209; Нет, #8209; уведомила Диана, располагаясь подле окна.
#8209; Что #8209; нет? #8209; настороженно переспросил я.
#8209; Не разыгрываю никакой роли, милый. Ты ведь ломал голову над этим, правда? И не гляди столь подозрительно. Ты гадал: а не завлекла меня, часом, любезная козочка в постель, дабы получше и попрочнее утвердиться в нечистых замыслах? Верно?
Я вздохнул.
#8209; Субъектов умопомраченных постигаю… Но ясновидящих #8209; боюсь. Откровенно и панически.
#8209; Стало быть, #8209; жизнерадостно возразила собеседница, #8209; с тобою все чин чином. И проницательности не лишен… Я просто провинциальная дура. Умопомраченная к тому же. А самое смешное #8209; никогда не догадывалась об этом. Лишь несколько месяцев назад сообразила… Не представляла, что когда #8209;либо наберусь наглости…
Она оборвала речь, нежданно рассмеялась.
#8209; Ты ошибался, Мэтт.
#8209; А именно?
#8209; В постельном вопросе… Утверждал, что койки недостаточно просторны.
Диана шаловливо покосилась, поддела вилкой ломтик маринованной рыбы. Опять рыба #8209; Господи, помилуй!
#8209; Мэтт…
#8209; Ага.
#8209; Я чувствую внутренний подъем…
#8209; Поздравляю. Весьма оригинальное замечание. Своеобычное, осмелюсь доложить.
#8209; И угадаешь. Чувствую себя совершенно бесшабашной. Разнузданной. Смелой. По внешности заметно?
#8209; Отнюдь нет, #8209; любезно уверил я. #8209; Выглядишь весьма благопристойной и цивилизованной особой. #8209; Выждал мгновение и продолжил: #8209; Уверена, что Эльфенбейны тебя не признают? Будем надеяться. Ибо, если сам не ошибаюсь, вот они. Грядут во множестве. Сиречь, в двойственном числе.
#8209; Не отнимай #8209;ка солонки, дорогой, #8209; попросила Диана. #8209; Другим тоже присуще питаться крутыми яйцами… Погляди на пейзаж! Разве не прелесть? Настоящий север…
Великолепно было устроено. Особо великолепен оказался непринужденный поворот головы, избавивший мою спутницу/напарницу/любовницу от ужасной необходимости являть окаянным Слоун #8209;Бивенсам нежный профиль.
Упомянутая пара шествовала мимо. Грета Эльфенбейн для разнообразия натянула бело #8209;красные клетчатые панталоны, что было несомненным упущением, если вспомнить о ее точеных ногах. Адольф #8209;отец красовался в темно #8209;синем деловом костюме и вытавлял напоказ темно #8209;синий, аккуратнейшим образом завязанный галстук.
При дневном свете, по ближайшем рассмотрении, старик показался бы наиобычнейшим, безобиднейшим, неспособным обидеть мухи джентльменом, шагнувшим за рубеж пятидесяти лет. Ему требовались только стоячий накрахмаленный воротник и молитвенник, дабы сойти за мирного приходского священника, а не хищного ублюдка, содержавшего под началом паскудную шайку злопаскудных особей, приверженных тихому дамоубийству и подпольному кознодейству.
Эльфенбейны проследовали мимо, не повернув ни единой головы.
#8209; Так точно. Адольф Эльфенбейн собственной персоной, #8209; тихо произнесла Диана. #8209; По крайности, соответствует описанию. И он сам, и отродье.
#8209; Как тебя вообще втянули в эту историю, а?
#8209; Не спрашивай: не услышишь нахальной лжи.
#8209; Видишь ли, #8209; пояснил я, #8209; рано или поздно жизнь моя будет зависеть от надлежащей либо ненадлежащей реакции, тобою обнаруженной. И, само собою разумеется, я не прочь выяснить, с какой умалишенной мерзавкой связался в течение безумного дела, навязанного помраченным начальником.